Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор temp1ar
 - мая 16, 2009, 18:58
Цитата: regn от мая 16, 2009, 17:10
Цитата: temp1ar от мая 16, 2009, 16:59
ge- мог означать не столько совершенный вид, сколько просто маркировать предельность глагольной лексемы

Предельность - подзначение совершенного вида. Более узкое понятие. Если честно - я не очень хорошо знаю, какой именно был спектр значений глаголов с "ge-". Может, у вас есть какая-то интересная информация?
Я читал об этом в статье Маслова "Категория предельности/непредельности глагольного действия в готском языке". Публиковалась уже довольно давно, из новых переизданей должна быть здесь: http://www.ozon.ru/context/detail/id/2422977/

В сети, наверное, не сыщите.
Автор regn
 - мая 16, 2009, 18:41
Да, интересный statement. Больше он, кажется, ни в чем не консервативен :)
Автор Алексей Гринь
 - мая 16, 2009, 18:40
Цитата: Belg от мая 16, 2009, 17:46
Просто интересно то, что английский и в этом оказался самым консервативным из западногерманских языков
Чего-чего?
Автор Andrei N
 - мая 16, 2009, 17:46
Просто интересно то, что английский и в этом оказался самым консервативным из западногерманских языков.
Автор Andrei N
 - мая 16, 2009, 17:44
Цитата: Roman от мая 16, 2009, 17:32
Цитата: regn от мая 16, 2009, 17:24
Один пассе семпль. Как и немецкий претерит

Я думаю сравнение неадекватное. Претерит используется до сих пор, хотя бы на писме. Пассэ сэмпль в современном французском не используется. Нельзя открыть газету и найти там пассэ сэмпль в заголовке, а претерит - без проблем
А во французском хоть и с проблемами, но возможен:
http://news.google.com/news?pz=1&ned=us&hl=en&q="il+vint"
http://news.google.com/news?pz=1&ned=us&hl=en&q="il+alla"
http://news.google.com/news?pz=1&ned=us&hl=en&q="il+fut"
Автор regn
 - мая 16, 2009, 17:42
Прошу прощения тогда. Я очень давно не занимался французским и никогда не читал их газет - потому ошибся.
Автор Rōmānus
 - мая 16, 2009, 17:32
Цитата: regn от мая 16, 2009, 17:24
Один пассе семпль. Как и немецкий претерит

Я думаю сравнение неадекватное. Претерит используется до сих пор, хотя бы на писме. Пассэ сэмпль в современном французском не используется. Нельзя открыть газету и найти там пассэ сэмпль в заголовке, а претерит - без проблем
Автор regn
 - мая 16, 2009, 17:24
Цитата: Roman от мая 16, 2009, 17:17
С ней (а точнее только 3 лицом) знакомятся только для того, чтобы без напряга читать Золя или Бальзака, где этого пассэ сэмпль - пруд пруди

Или даже Саган :) Читал ее на французском. Один пассе семпль. Как и немецкий претерит - в письменном языке для связного описания событий в прошлом.

Я вот только не могу понять - моя подруга та, видимо, ничего не читала на более высоком уровне, чем "Золушка".... Хотя и в сказках эту форму, думаю, можно найти.
Автор regn
 - мая 16, 2009, 17:21
Цитата: Roman от мая 16, 2009, 17:17
Никто и не утверждает, что это живая форма.

А мне этого тоже никто не утверждал. Я по самоцчителю учил. Там было написано, что это сугубо письменная форма. Но я тогда знал 100 слов, презенс и перфект - по чуть-чуть всего. И было интересно узнать, как же все на самом деле.
Автор Rōmānus
 - мая 16, 2009, 17:17
Цитата: regn от мая 16, 2009, 17:10
Для меня это был показательный пример, насколько "жива" эта форма

Никто и не утверждает, что это живая форма. С ней (а точнее только 3 лицом) знакомятся только для того, чтобы без напряга читать Золя или Бальзака, где этого пассэ сэмпль - пруд пруди