Цитата: Damaskin от мая 5, 2017, 20:56Послушал ролик, соглашусь с Lodur'ом, в указанных словах огласовка висарги чётко слышима. Другое дело, что в данном образце огласовка лёгкая "пура́рэхэ", с лёгким придыханием "х", тогда как кто-нибудь другой может произнести придыхание жёстче, да ещё с ударением на огласовке "пурареХЭ́". А с другой стороны, не всегда произносят висаргу с огласовкой, могут и без неё произносить. А висаргу без огласовки могут и вовсе проглатывать.Цитата: Lodur от мая 5, 2017, 15:15
Он всё произносит вполне традиционно: purāreḥe, hetuḥu, dharmapatnyāḥa. Не знаю, почему вы этого не слышите. Возможно, из-за того что он произносит это правильно: как отзвук предыдущего гласного (то есть, этот гласный, как у нас принято называть, "сверхкраткий", он не самостоятельный, а просто "отзвук" предыдущего полноценного гласного). Но слышен, тем не менее, в тех местах, которые я перечислил, совершенно чётко. Особенно "u" после висарги в "hetuḥ" - не знаю, как его можно не услышать.
Не знаю, может быть он там и есть... Но purāreḥ в первой строфе я слышу вообще как пураре. В остальных случаях - именно глухой h, без всякого сверхкраткого гласного после него. Может, мне конечно, так кажется, потому что в чтениях других людей я слышу ehe, ihi, aha, то есть не отзвук, а полноценный гласный.
Цитата: Damaskin от мая 4, 2017, 18:55Переводы статей европейских санскритологов публиковались в русских журналах ещё до того, как на Руси появился кто-то, кто мог бы с уверенностью говорить, как какое слово читается. Да теперь, 200 лет спустя, у нас всё ещё публикуются издания, где неграмотный переводчик прочитывает Śiva как Сива и т. п. Взгляните, к примеру, как написано у Вильсона, чей словарь стал фундаментом европейской санскритологии: शिव S'iva, लक्ष्मी Lakshmí. Отсюда и вышли русские Сива и Лакшми. (При этом в своём учебнике Вильсон толкует произношение श ś как в session, ष sh как в shun.)Цитата: bvs от Может просто читали ś и ṣ как с по умолчанию, так как не знали точного произношения?ṣ записывали как ш. "Не знали точного произношения" - несерьезно.
Цитата: Lodur от мая 6, 2017, 12:52
Я там ответил.
Цитата: Damaskin от мая 6, 2017, 11:01Это вот здесьЯ там ответил.
Цитата: Lodur от мая 5, 2017, 23:33
Это где и о чём? (Я тут, с праздниками этими, и прочитывать-то не всё успеваю, может, где-то что-то пропустил? Вроде, в этой теме такого не было, или?..)
Цитата: Damaskin от мая 5, 2017, 22:04Жаль, Lodur, что вы за Врага Маданы и белый череп ничего написали, но что ж...Это где и о чём? (Я тут, с праздниками этими, и прочитывать-то не всё успеваю, может, где-то что-то пропустил? Вроде, в этой теме такого не было, или?..)
Цитата: Bhudh от мая 5, 2017, 13:35
Так об этом и речь. Сливаются ś и ṣ.
Цитата: Lodur от мая 5, 2017, 15:15
Он всё произносит вполне традиционно: purāreḥe, hetuḥu, dharmapatnyāḥa. Не знаю, почему вы этого не слышите. Возможно, из-за того что он произносит это правильно: как отзвук предыдущего гласного (то есть, этот гласный, как у нас принято называть, "сверхкраткий", он не самостоятельный, а просто "отзвук" предыдущего полноценного гласного). Но слышен, тем не менее, в тех местах, которые я перечислил, совершенно чётко. Особенно "u" после висарги в "hetuḥ" - не знаю, как его можно не услышать.
Цитата: Damaskin от мая 4, 2017, 16:18Похоже, проблема в том, что там на самом деле нет видео. Поэтому мой Adobe Flash-плагин в Файерфоксе капризничает и не хочет его воспроизводить. В конце-концов я сегодня тупо скачал этой файл себе на компьютер с помощью другого плагина и послушал (поскольку видео нет - можно только слушать).Цитата: Lodur от мая 4, 2017, 14:23
К сожалению, видео не грузится.
Странно.
А если так https://www.youtube.com/watch?v=I8g4BGdza_M ?
Впрочем, если бы он читал "пурехе", я бы услышал.Цитата: Lodur от мая 4, 2017, 14:23
Там кто читает? Если кто-то из западных санскритологов - не удивительно. Часть из них придерживается традиционного, "пандитского" способа рецитации, а часть читает так, как по их мнению "должно быть".
Там примечание: I asked the poet and scholar Shatavadhani Dr R. Ganesh for help on how to read/recite some common metres. He generously agreed, and illustrated over 30 metres, choosing the example verses and reciting them mostly from memory (and a couple which he composed on the spot).]
Страница создана за 0.022 сек. Запросов: 21.