Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Awwal12
 - марта 31, 2017, 14:20
"Ништяк" в основном значении - оттуда же.
Автор ameshavkin
 - марта 31, 2017, 10:19
СРНГ
Цитировать2. Ништо . Ладно, хорошо; ничего, терпимо. Влад., 1852. Яросл. Ништо, если он приедет вовремя, а коли задержится, то беда. Твер. Моск., Смол. — Он собирается сам приехать. — Ништо! Пущай еде(т). Пск. Яблоки у нас ноне ништо. Новг. Дон. || Так себе, не очень. Яросл., 1961
Автор wandrien
 - марта 31, 2017, 06:14
Интересно было бы посмотреть, наблюдается ли такое в языках за пределами влияния европейской культуры.

Можно предположить, что это универсальный путь развития значения, с другой стороны, это может быть локальной особенностью.
Автор wandrien
 - марта 31, 2017, 06:12
Цитата: ameshavkin от марта 30, 2017, 20:20
Аналогично: "так себе" и просто "так" в том же значении.
:yes: so-so

Цитата: Драгана от марта 29, 2017, 21:45
Цитата: Hellerick от марта 28, 2017, 12:38
Просто тут один американец удивляется, почему "А ты сегодня ничего" может быть комплиментом девушке.
А выражение "ничего себе!" в значении восхищения? Встречала однажды его такой же не буквальный перевод на английский - "Well, I never!" Тоже со словом отрицания.
Именно восхищения, а не удивления? Словарь не даёт первого значения.
Автор ameshavkin
 - марта 30, 2017, 20:20
Аналогично: "так себе" и просто "так" в том же значении.
Автор Драгана
 - марта 29, 2017, 21:45
Цитата: Hellerick от марта 28, 2017, 12:38
Просто тут один американец удивляется, почему "А ты сегодня ничего" может быть комплиментом девушке.
А выражение "ничего себе!" в значении восхищения? Встречала однажды его такой же не буквальный перевод на английский - "Well, I never!" Тоже со словом отрицания.
Автор Wolliger Mensch
 - марта 29, 2017, 21:37
Цитата: ameshavkin от марта 29, 2017, 21:31
С себе здесь все понятно?

Да. Однако, речь о слове ничего.
Автор ameshavkin
 - марта 29, 2017, 21:31
ЦитироватьСтраничка ничего себе... В московских редакциях понравилась.
Письмо Чехова Лейкину, 1883
ЦитироватьКажется, начало ничего себе. Не очень банально, не особенно чувствительно и в ея вкусе
К. Станюкович, 1892
С себе здесь все понятно?
Автор Wolliger Mensch
 - марта 29, 2017, 21:26
Цитата: ameshavkin от марта 29, 2017, 21:22
ЦитироватьМалый ничего себе, этотъ Боборыковъ, только у него девятой клепки въ голове недостаетъ. Онъ вообразилъ себе, что онъ донъ-Педро Бразильскiй, а мы его величества подданные.
1872 год

Как это разъясняет происхождение выражения ничего себе? С себе там понятно, а вот ничего так и остаётся без объяснения.
Автор ameshavkin
 - марта 29, 2017, 21:22
ЦитироватьМалый ничего себе, этотъ Боборыковъ, только у него девятой клепки въ голове недостаетъ. Онъ вообразилъ себе, что онъ донъ-Педро Бразильскiй, а мы его величества подданные.
1872 год