Цитировать2. Ништо . Ладно, хорошо; ничего, терпимо. Влад., 1852. Яросл. Ништо, если он приедет вовремя, а коли задержится, то беда. Твер. Моск., Смол. — Он собирается сам приехать. — Ништо! Пущай еде(т). Пск. Яблоки у нас ноне ништо. Новг. Дон. || Так себе, не очень. Яросл., 1961
Цитата: ameshavkin от марта 30, 2017, 20:20
Аналогично: "так себе" и просто "так" в том же значении.
Цитата: Драгана от марта 29, 2017, 21:45Именно восхищения, а не удивления? Словарь не даёт первого значения.Цитата: Hellerick от марта 28, 2017, 12:38А выражение "ничего себе!" в значении восхищения? Встречала однажды его такой же не буквальный перевод на английский - "Well, I never!" Тоже со словом отрицания.
Просто тут один американец удивляется, почему "А ты сегодня ничего" может быть комплиментом девушке.
Цитата: Hellerick от марта 28, 2017, 12:38А выражение "ничего себе!" в значении восхищения? Встречала однажды его такой же не буквальный перевод на английский - "Well, I never!" Тоже со словом отрицания.
Просто тут один американец удивляется, почему "А ты сегодня ничего" может быть комплиментом девушке.
Цитата: ameshavkin от марта 29, 2017, 21:31
С себе здесь все понятно?
ЦитироватьСтраничка ничего себе... В московских редакциях понравилась.Письмо Чехова Лейкину, 1883
ЦитироватьКажется, начало ничего себе. Не очень банально, не особенно чувствительно и в ея вкусеК. Станюкович, 1892
Цитата: ameshavkin от марта 29, 2017, 21:22ЦитироватьМалый ничего себе, этотъ Боборыковъ, только у него девятой клепки въ голове недостаетъ. Онъ вообразилъ себе, что онъ донъ-Педро Бразильскiй, а мы его величества подданные.1872 год
ЦитироватьМалый ничего себе, этотъ Боборыковъ, только у него девятой клепки въ голове недостаетъ. Онъ вообразилъ себе, что онъ донъ-Педро Бразильскiй, а мы его величества подданные.1872 год
Страница создана за 0.036 сек. Запросов: 21.