Цитата: true от марта 20, 2017, 12:23В туркменском "бөри" называют еще "гурт"- нашел в словаре киргизского языка следующее -
ЦитироватьКурт - (старокиргизское) - волк (в таком значении встречается еще в "Диван Лугат ат-Турк" Махмуда Кашгари). "Если скот обережется от волков-хищных птиц, завтра перекочуем на джайлоо".
Цитата: true от марта 20, 2017, 12:23Подумал, может и не червь вовсе, а займ с фарси? Ну, не называли по понятным причинам волка "бори", а использовали иностранщину - а вдруг наши волки персидским не владеют...
В туркменском "бөри" называют еще "гурт" и "мөҗек". Это можно считать эвфемизмом, так как "гурт" - это также и "червь"
Цитата: Karakurt от апреля 27, 2017, 15:57Немного сложновато объяснить. Если у зверя, то "азығ тic"/"азығ". У человека "азығ"-"коренной зуб", а "клык"-"устығ азығ(тic)"Цитата: Maksim Sagay от апреля 27, 2017, 07:52А клык как будет?
медведь (азығ)
Цитата: Maksim Sagay от апреля 27, 2017, 07:52А клык как будет?
медведь (азығ)
ЦитироватьВ качества примера, иллюстрирующего такое табу, в учебниках приводят народную побасенку, высмеивающую подобные обычаи, доведением до абсурда. Якобы у некоей женщины был муж и его братья, имена которых соответствовали следующим словам - камыш, река, овца, волк, нож, оселок (Камышбек, Өзөнбай, Койбай, Бөрүбай, Бычакбек, Бүлөөбай). Когда она пошла к речке, возле которой был загон для овечьего стада, принадлежащего их семье, то увидела, что волк пожирает за камышами овцу. В панике она прибежала домой и, ворвавшись в комнату, где пили чай ее муж и его братья, закричала, памятуя о том, что нельзя называть слова, являющиеся их именами:
«Шабыраманын ары жагында, шаркыратманын бери жагында, маараманы улума жеп жатат! Сууруманы сууруй чапкыла, кайрамага кайрай чапкыла!»
То есть, примерно следующее:
«За той стороной шуршащего, с этой стороны струящегося, блеющего пожирает воющее! Зарежьте его вытаскиваемым, заточив затачивающим!»
Пока оторопевшие мужчины сообразили что к чему, волк благополучно скрылся.
Страница создана за 0.051 сек. Запросов: 21.