Цитата: Цитатель от марта 16, 2017, 07:04Турк-менского. Потому что они Turk-men (ед. ч. Turk-man).
а что такое тм?
кроме татаро-монгольского и тунгусо-маньчжурского больше ничего в голову не приходит
Цитата: true от марта 16, 2017, 06:45А в тм и щипцы и плоскогубцы - атагзы (лошадиная пасть)- в киргизском тоже острогубцы и клещи называются "аттиш" (лошадиные зубы).
Цитата: Beksultan от марта 16, 2017, 06:16А в тм и щипцы и плоскогубцы - атагзы (лошадиная пасть)
кемпирооз (плоскогубцы)
Цитата: _Swetlana от марта 15, 2017, 06:49Тувинском сова - үгү.
А у нас сова - ябалак.
Разве что скворец - сыерчык... маленькая коровка
Цитата: _Swetlana от марта 15, 2017, 07:56Вод вдруг задумался каково все таки этимология слова "акын"?
Помнится, на начальной стадии изучения татарского открыла в инете кыргызский онлайн словарь, пользуюсь. Всё хорошо.
Вдруг вижу акын - поэт. Ну как акын, ведь поэт на "ш", я его никак запомнить не могу... шагыйрь. А что это за словарь?
Цитата: _Swetlana от марта 15, 2017, 07:56Помнится, на начальной стадии изучения татарского открыла в инете кыргызский онлайн словарь, пользуюсь. Всё хорошо. Вдруг вижу акын - поэт. Ну как акын, ведь поэт на "ш", я его никак запомнить не могу... шагыйрь. А что это за словарь?- словарь скорее всего Юдахина (другого, пожалуй, и нету пока), между его русско-киргизским и киргизско-русским не всегда соблюдается соответствие (например, в киргизско-русском написано: жыпар мончок - гвоздика. А в русско-киргизском: гвоздика - тамакка салуучу жыттуу жыгачтын бүрлөрү). Слово "шайыр" действительно обозначало поэта (у Токтогула, например - "Жардам кылдың калың элге, мендей начар шайырга"), но это было давно, сейчас слово в этом смысле почти не употребляется, везде "поэт"="акын". У слова же "шайыр" сейчас остался только смысл - "веселый, артистичный, шебутной".
Страница создана за 0.049 сек. Запросов: 21.