Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Rezia
 - января 25, 2005, 22:31
Цитата: RawonaM
Цитата: reziaХотелось бы, чтобы слово подверглось ассимилиции и прочно вошло в язык
to google вошло в язык без всякой аффиксации.

Ну ладно. Хотелось как лучше...
Автор RawonaM
 - января 25, 2005, 20:52
Цитата: reziaХотелось бы, чтобы слово подверглось ассимилиции и прочно вошло в язык
to google вошло в язык без всякой аффиксации.

Цитата: reziaВарианты: to vodken (непродуктивный суффикс), to vodkish, to vodker?
Предложи свой суффикс со значением процессуальности, образующий глагол.
-ate со значением "заставлять что-то делать" (causative) сюда не подходит, да.
А тут вообще не нужен никакой суффикс, суффиксы обычно меняют значение. A drink - to drink, это нормальная морфология английского языка.
Автор Rezia
 - января 25, 2005, 19:05
Цитата: RawonaM
Цитата: rezia
Цитата: Ursego

Пример: I vodka every day.

Аффиксации не хватает: "to vodkate" или "vodkise".
Вовсе не обязательно аффиксировать.

Хотелось бы, чтобы слово подверглось ассимилиции и прочно вошло в язык ;--)
Добавлено спустя 7 минут 50 секунд:
Цитата: RawonaMКстати, оба эти суффикса, по-имхе, не подходят тут, они имеют другое значение.
Варианты: to vodken (непродуктивный  суффикс), to vodkish, to vodker?
Предложи свой суффикс со значением процессуальности, образующий глагол.
-ate со значением "заставлять что-то делать"  (causative) сюда не подходит, да.
Автор RawonaM
 - января 25, 2005, 18:19
Цитата: rezia
Цитата: Ursego

Пример: I vodka every day.

Аффиксации не хватает: "to vodkate" или "vodkise".
Вовсе не обязательно аффиксировать.

Добавлено спустя 7 минут 50 секунд:

Кстати, оба эти суффикса, по-имхе, не подходят тут, они имеют другое значение.

П.С. И лучше -ize, чем -ise.
Автор Rezia
 - января 25, 2005, 17:52
Цитата: Ursego

Пример: I vodka every day.

Аффиксации не хватает: "to vodkate" или "vodkise".
Автор Val
 - августа 8, 2004, 09:38
Цитата: DigammaЗадорнов, добрая душа, предложил попробовать перевести на английский слово "недоперепил". ;)


Эх вы, лингвисты - профессиональный инстинкт сработал, сразу кинулись задачку решать. А задачка-то в другом... :D
Автор yuditsky
 - августа 2, 2004, 10:57
:_3_01  :_3_01  :_3_01
:_1_23
Автор Ursego
 - августа 1, 2004, 12:54
unovervodked

СИСТЕМА АНГЛИЙСКИХ ВРЕМЕН
С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ УПОТРЕБЛЕНИЯ ГЛАГОЛА TO VODKA
И САМОГО НАПИТКА

Учитывая пристрастия современного горожанина, его тягу к обучению английскому языку и желание решить проблему коммуникации на вышеупомянутом языке вышеупомянутыми пристрастиями, а именно: чрезмерным употреблением алкогольных напитков, преимущественно водки, мы решили вам помочь.

О том, что сей напиток очень популярен на Севере, говорят даже названия сильнейшей "хоккейносмячемной" команды "Водник" и одноименного журнала.

В английском языке, по-мнению поголовного числа читателей, самое главное - система времен. "Дайте разобраться, и я заговорю!" - вот лозунг современного молодого человека/девушки.

Итак, давайте разбираться.

1. Во-первых, необходимо уяснить, что в исследуемом языке существуют глаголы:

1.1 неопределенные (Indefinite), то есть неизвестно, пьешь ты или не пьешь;

1.2 длительные (Continuous), то есть ты пьешь и находишься в состоянии глубокого запоя;

1.3 завершенные (Perfect), то есть ты либо уже вышел из запоя, либо уже окончательно напился и вырубился.

2. Во-вторых, существует объективное:

2.1 настоящее (Present) - ваше отношение к спиртному;

2.2 прошлое (Past) - темное или светлое;

2.3 будущее (Future) - то, что вам светит: цирроз печени, наркологический диспансер, белая горячка и т.п.

3. Теперь все смешиваем.

3.1.1. Present Indefinite (настоящее неопределенное) см. выше.
Пример: I vodka every day. - Я пью водку каждый день.
Вместо every day можно употреблять выражения: usually, seldom, often, from time to time, from melkaya posuda, bolshimi glotkamy...

3.1.2. Present Continuous (настоящее длительное).
Пример: I am vodking now. - Я пью водку сейчас.
Для эмфатического усиления с этим временем можно употреблять наречия предыдущего: He is constantly vodking! - Он полный синяк!

3.1.3. Present Perfect (настоящее завершенное).
Пример: I have already vodked. - Я уже нажрамшись. (В ответ на предложение выпить).

3.1.4. Present Perfect Continuous (настоящее завершенно-продолженное).
Пример: I have been vodking since childhood. - Я пью водку с детства (тип inclusive). Я пью водку с детства (но уже не пью) (тип exclusive).

3.2.1. Past Indefinite (прошедшее неопределенное)
Пример: I vodked yesterday. -Я напился вчера. (Не путать со временем 3.1.3, там ты напился только что).

3.2.2. Past Continuous (прошедшее длительное)
Часто употребляется, как придаточное предложение к главному во времени 3.2.1.
Пример: Unfortunanely, I was vodking at the moment my wife came. - К несчастью, я пил водку в тот момент, когда моя жена вошла. (Последствия можно себе представить).

3.2.3. Past Perfect (прошедшее завершенное)
Также употребляется, как придаточное.
Пример: I had already vodked when my wife came. - Я уже упился, когда вошла моя жена. (Так что спорить со мной было бесполезно).

3.2.4. Past Perfect Continuous (прошедшее завершенно-продолженное).
Пример: I had been vodking for about a month when my wife came. - Я пил водку уже около месяца, когда вошла моя жена. (Cпрашивается, где же она шлялась все это время?)

3.3.1. Future Indefinite (будущее неопределенное).
Пример: I will vodka tomorrow. - Я буду пить водку завтра.
Примечание: В придаточных предложениях времени и условия (то есть при отсутствии подходящего времени и условий) вместо времени 3.3.1. употребляется время 3.1.1.: If I vodka tomorrow I will be sick the day after tomorrow. - Если я выпью завтра, я буду болеть послезавтра.

3.3.2. Future Continuous (будущее длительное).
Пример: I will be vodking tomorrow at 5. - Я буду заниматься употреблением горячительных напитков завтра в пять.
Примечание: При горячем желании опохмелиться вместо времени 3.3.1. можно употреблять время 3.3.2.: Soon (soon) I will be vodking. - Скоро! Скоро я буду пить водку!

3.3.3. Future Perfect (будущее завершенное).
Употребляется при планировании состояния опьянения.
Пример: Tomorrow by 5 o'clock I will have vodked. - Завтра к пяти я буду нажрамшись.(Что позволяет забыть о своих проблемах после пяти).

3.3.4. Future Perfect Continuous (будущее завершенно-длительное).
Пример: By tomorrow morning I will have been vodking for a term. - К завтрашнему утру я буду пить водку семестр.
Мы надеемся, что это доступное изложение системы английских времен найдет отклик в сердцах читателей. Не рекомендуется употреблять эту систему в высших и средних учебных заведениях, так как без бутылки тут не разобраться. Глагола to vodka в английском языке не существует, так что предпочтительнее пользоваться словосочетанием to drink vodka...
Автор Letizia
 - июля 31, 2004, 14:58
Цитата: ИванЪ Рабиновичьunoverdrinked  #-o
underoverdrank  :roll:  
Цитата: ИванЪ РабиновичьА переведите "авось"
Гм, знаю только, что авоська - это "perhaps bag"  :D
Автор ИванЪ Рабинович
 - июля 31, 2004, 08:24
unoverdrinked  #-o
А переведите "авось"