Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Мечтатель
 - января 27, 2017, 18:29
برگ درختان
листья деревьев

برگ ‎(barg) "лист"
درختان  ‎(deraxtân), мн. ч. от درخت ‎(deraxt) "дерево"



(песня на разговорном иранском фарси, отличия от литературно-книжного языка весьма значительны)

تو رگ خشک درختا, درد پاییز میگیره
بارون نم نمک آروم, روی جالیز میگیره
دیگه سبزی نمیمونه
همه جا برگای زرده
دیگه برگا نمی رقصن
رقص پاییز پر درده
گرمیه دستای من کم شده دستاتو بده
دستای سرد منو گرم بکن باد پاییز سرده
آفتاب تنبل پاییز دیگه قلبش سرده
بازی ابرا با خورشید منو آروم کرده

Здесь есть перевод на английский:
http://lyricstranslate.com/ru/payiz-autumn.html
Автор Мечтатель
 - января 27, 2017, 18:05
برف بر خون
снег и кровь
(как "кровь с молоком")

برف (barf) "снег"
بر ‎(bar) "на"
خون ‎(xun) "кровь"





Автор Мечтатель
 - января 27, 2017, 17:54
برف
снег
(белоснежный, о цвете кожи)

برف ‎(barf) "снег"

Автор Мечтатель
 - января 27, 2017, 16:02
بچه
дитя
(легкомысленный)

بچه (bačče) "ребёнок"

Автор Iskandar
 - января 27, 2017, 08:47
Происхождение названия Кандахара до сих пор не выяснено. Впервые оно упоминается в конце IX в.
Все версии, включая гандхарскую, имеют проблемы.
Автор Мечтатель
 - января 27, 2017, 08:06
بت قندهار
кандагарский кумир
(о красавцах)

بت (bot) "идол", "кумир" (от "Будды", конечно)
قندهار ‎(Qandahâr) "Кандагар". Это название похоже на имя древнеиндийского царства в долине Инда. Не знаю, насколько научно подтверждается связь названий "Кандагар" и "Гандхара", но именно в Гандхаре около двух тысяч лет назад под греческим влиянием развилась школа буддийской скульптуры, произведения которой считались образцовыми во всём буддийском мире.







Автор Мечтатель
 - января 27, 2017, 07:52
ببر
тигр

(в списке, который мы приводим, значение не указано, просто тигр)

ببر (babr) "тигр"



Автор Мечтатель
 - января 27, 2017, 07:33
بال کبوتر
голубиные крылья
(трепещущий)

بال ‎(bâl) "крыло"
کبوتر ‎(kabutar) "голубь"



Автор Мечтатель
 - января 27, 2017, 07:09
Цитата: Mechtatel от января 26, 2017, 13:58
باغ ارم
райский сад

باغ ‎(bâğ) "сад"
ارم (eram) Это слово восходит к древней аравийской легенде об "Ираме многоколонном" (Ира́м зат аль-има́д), попавшей и в Коран.
(wiki/ru) Ирам

Вчера забыл сказать.
Арабский писатель Халил Джебран написал пьесу, которая так и называется : "Ирам многоколонный". Действующие лица пьесы: ливанский литератор, персидский суфий, и женщина-мистик Амина аль-Алявийя, которой где-то в глубинах пустыни Руб-эль-Хали открылся сокровенный город Ирам.

Цитировать...Аль-Алявийя. Так ты пришел спросить нас, как мы вступили в Ирам Многоколонный?

Наджиб. Да, госпожа, еще юношей я услышал два этих слова «Ирам Многоколонный», и с тех пор они осеняют мои сны, а символы и скрытые значения, стоящие за этими словами, преследуют мое воображение.

Аль-Алявийя (подымает голову, закрывает глаза и говорит голосом, исходящим, как чудится Наджибу, из глубин пространства). Да, мы достигли сокровенного города, вступили в него и жили в нем. Мы наполнили дух наш его благоуханием, сердце наше – его тайнами и карманы наши – его жемчугами и яхонтами...

Наджиб. По плоти или по духу вступила ты в Ирам Многоколонный? Что это – город, построенный из выкристаллизовавшихся частиц земных и стоящий в известной точке земли, либо же град духовный, знаменующий духовное состояние, коего достигают пророки и святые в исступлении, которое господь возлагает покровом на их души?

Аль-Алявийя. Все зримое и незримое на земле – суть духовные состояния. Я вступила в сокровенный город по плоти, которая есть явленный дух мой, и по духу, который есть моя таимая плоть. Кто пытается утверждать, что частицы, слагающие плоть, разнятся между собой, тот пребывает в явном заблуждении. Цветок и запах его – одно целое. Слепец, для которого нет ни оттенков, ни формы цветка и который говорит: «Цветок – это только запах, струящийся в эфире», разве он чем-либо отличается от человека, лишенного обоняния, который говорит: «Цветы – суть лишь формы и оттенки»?

Наджиб. Стало быть, сокровенный город, именуемый нами Ирамом Многоколонным,– это состояние духа?

Аль-Алявийя. Всякое место и время есть состояние духа. И все зримое и мыслимое – суть состояния духа...
Автор Iskandar
 - января 26, 2017, 20:25
میگون
meygun
цвета вина, красный как вино