Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор pittmirg
 - марта 14, 2017, 22:25
Цитата: DarkMax2 от января 23, 2017, 08:42
Встречал утверждение, что это реальный старопольский вульгаризм-архаизм.

В Словаре старопольского ни в Словаре польского XVI столетии этого смысла нет. Но нашёл одну статью про этот глагол, согласно которой chędożyć в сексуальном смысле впрервые упоминается в Liber chamorum (XVII в.). Раньше, чем я думал. Старопольский ли — в разговорном смысле да, в лингвистической терминологии это среднепольский период. Позже он есть у Фредро в Sztuce obłapiania.
Автор DarkMax2
 - января 23, 2017, 09:06
В укр. мові не "книжкове". ::)
Я навів його сюди просто через семантичну близькість - доглядати->трахати.
Автор Iskandar
 - января 23, 2017, 09:04
'porać (się)' - wykonywać coś z trudem, mozołem; z trudnością dawać sobie radę z czymś; trudzić się
(słowo przestarzałe, dziś książkowe )
Автор DarkMax2
 - января 23, 2017, 08:42
Напоминает украинское "порати"
ЦитироватьПорати, -раю, -єш, гл.
1) Обрабатывать (землю), убирать (хлѣбъ). Порати город. Кролев. у. Порали ярину. Г. Барв. 147.
2) Ухаживать (за скотомъ). Пішов порати скотину.   
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 3, ст. 342.

Не знаю, где впервые встретил в сексуальном смысле, но было это давно.
Цитироватьпорати (ЧХ, 113) – здійснювати статевий акт
СТАРОЛЬВІВСЬКА УРБАНІСТИКА МАРЕКА КРАЄВСЬКОГО (ЛІНГВІСТИЧНІ КОРЕЛЯЦІЇ)
Цитата: pittmirg от января 22, 2017, 18:47
Смысл ,,иметь половое сношение" популяризован (surprise, surprise) Сапковским как такой псевдо-древний вульгаризм. Обычное значение в литературном польском это убирать, чистить.
Встречал утверждение, что это реальный старопольский вульгаризм-архаизм.
Автор pittmirg
 - января 22, 2017, 18:47
Смысл ,,иметь половое сношение" популяризован (surprise, surprise) Сапковским как такой псевдо-древний вульгаризм. Обычное значение в литературном польском это убирать, чистить.
Автор DarkMax2
 - января 21, 2017, 14:45
Цитата: Wolliger Mensch от января 21, 2017, 11:48
Цитата: DarkMax2 от января 21, 2017, 11:36
Я литеру написал. Насколько я знаю, смягчающие носовые это исторический малый юс, твёрдые - большой.

Я ничего не понял из вашего сообщения. Вы сами написали про большой юс, зачем тогда предполагать какие-то «шадожить»? :what:
Бо очікую від an МАЛИЙ юс.
Хоча... подумав: дарма я це. Великий логічніше.
Автор Wolliger Mensch
 - января 21, 2017, 11:48
Цитата: DarkMax2 от января 21, 2017, 11:36
Я литеру написал. Насколько я знаю, смягчающие носовые это исторический малый юс, твёрдые - большой.

Я ничего не понял из вашего сообщения. Вы сами написали про большой юс, зачем тогда предполагать какие-то «шадожить»? :what:
Автор DarkMax2
 - января 21, 2017, 11:36
Цитата: Wolliger Mensch от января 21, 2017, 11:16
Цитата: DarkMax2 от января 21, 2017, 11:06
Но как an перешло в ę? Это БОЛЬШОЙ юс в польском. Так как нет смягчения.
Почему не "шадожить"?

Праслав. *xǫdogъ, написал же выше. Где вы там *ę нашли? В польском языке праслав. *ę и *ǫ > *ə̃, откуда /ẽ/ в кратком положении и */õ/ в долгом. Тембр польских носовых не имеет никакого отношения к тембру праславянских носовых.
Я литеру написал. Насколько я знаю, смягчающие носовые это исторический малый юс, твёрдые - большой.
Автор Wolliger Mensch
 - января 21, 2017, 11:30
Цитата: Y.R.P. от января 21, 2017, 11:14
С передвижением :) handugs ~ handec, /g/ > /k/.

Где именно в приведённой вами форме вы увидели передвижение прагерм. *đ > др.-в.-нем. t?

Цитата: Y.R.P. от января 21, 2017, 11:14
Различия в огласовке аффикса скорее всего говорят о том, что не было PGmc *xanđaǥaz, а слова образовались уже в обособившихся подветвях германских языков по одной модели.

Это разные комплексы: суффикс *-ǥa- с предшествующими разными темами: *-a-ǥa-, *-u-ǥa-, *-i-ǥa-. Готский показывает старое образование, с правильной темой: *xanđu-z → xanđu-ǥa-z > handugs, однако уже в прагерманском тема производящего имени обычно не сохранялась в производных (совсем типичное положение, характерное и для других и.-е. языков). Наличие в разных герм. наречиях всех трех комплексов в этом прилагательное позволяет их все отнести к прагерманскому времени.
Праславянское слово показывает, что заимствование было из говоров с формой *xanđaǥaz, т. е. готский отпадает — там другая форма, отпадает и древневерхненемецкий с его вторым передвижением. А если учесть, что оное передвижение относят уже к VI веку, то вполне можно говорить о заимствовании из предшествующих второму передвижению говоров, но каких — неизвестно (и думается — ещё до контактов с готами), поэтому для упрощения уместно отнести сразу к прагерманскому
Автор Wolliger Mensch
 - января 21, 2017, 11:16
Цитата: DarkMax2 от января 21, 2017, 11:06
Но как an перешло в ę? Это БОЛЬШОЙ юс в польском. Так как нет смягчения.
Почему не "шадожить"?

Праслав. *xǫdogъ, написал же выше. Где вы там *ę нашли? В польском языке праслав. *ę и *ǫ > *ə̃, откуда /ẽ/ в кратком положении и */õ/ в долгом. Тембр польских носовых не имеет никакого отношения к тембру праславянских носовых.