Цитата: Bhudh от января 17, 2017, 00:34Потому что это не транскрипция реального английского произношения, а особый церковно-английский язык. Основанный на английском начала 17 в., когда была переведена King James' Bible, но с ним не совпадающий и относящийся к нему так же, как поздние изводы церковнославянского относятся к старославянскому Кирилла и Мефодия.Цитата: Devorator linguarum от января 16, 2017, 16:54зѣ ърѳьПочему не «зи»?
Цитата: Devorator linguarum от января 16, 2017, 16:54
Інъ зѣ бегінніггъ Гд҇ъ кріеитедъ зѣ хевьнь ѣндъ зѣ ърѳь. Ѣндъ зѣ ърѳь хвѡѕъ хвізаутъ фѡрмъ, ѣндъ воидъ; ѣндъ даркънессь ѵпѡнъ зѣ феись офъ зѣ дипь. Ѣндъ зѣ Спірітъ офъ Гд҇ъ мѹвьдъ ѵпѡнъ зѣ феись офъ зѣ хвѡтърьзь.
Цитата: Devorator linguarum от января 16, 2017, 16:54зѣ ърѳьПочему не «зи»?
Страница создана за 0.028 сек. Запросов: 20.