Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор DarkMax2
 - января 16, 2017, 20:02
Цитата: Zavada от января 16, 2017, 18:55
Цитата: Upliner от января 16, 2017, 18:45
Цитата: alant от Чи то російська, чи то українська? :???
Чиста білоруська:
(wiki/be) Станцыя_метро_Першамайская,_Мінск

Але округа була ПерВомайською.
Отже, назва у Вікі — неправильна.

http://tinyurl.com/zbo2zwe
В історії перейменування аргументували, що офіційно перШо-.
Цитата: Zavada от января 16, 2017, 19:23
У самому вікітексті — ПерВомайська.
А внизу вікісторінки — посилання: Верменич Я. В. Первомайська округа // Енциклопедія історії України.
В різних джерелах могло бути по-різному.
Книжки 1920-х.
Схоже ПерВо- це виправлення післявоєнне.
Автор Zavada
 - января 16, 2017, 19:23
Цитата: Python от января 16, 2017, 19:01
Могли вікіпедисти неправильну назву написати, звичайно.

У самому вікітексті — ПерВомайська.
А внизу вікісторінки — посилання: Верменич Я. В. Первомайська округа // Енциклопедія історії України.

Цитата: Python от января 16, 2017, 19:01
А ще, там точно йдеться про один і той же населений пункт?

Нема сенсу перевіряти (див. вище). А у книжках, можливо, є інший населений пункт.

http://tinyurl.com/jd9x2jp
Автор Python
 - января 16, 2017, 19:01
Цитата: Zavada от января 16, 2017, 18:55
Цитата: Upliner от января 16, 2017, 18:45
Цитата: alant от Чи то російська, чи то українська? :???
Чиста білоруська:
(wiki/be) Станцыя_метро_Першамайская,_Мінск

Але округа була ПерВомайською.
Отже, назва у Вікі — неправильна.

http://tinyurl.com/zbo2zwe


Чому ж, он центр Ленінгладської області називається взагалі Санкт-Петербург, і все правильно.
Могли вікіпедисти неправильну назву написати, звичайно. Але може бути й розсинхрон в офіційних змінах пов'язаних між собою назв. Треба офіційні документи дивитись — як у них...

А ще, там точно йдеться про один і той же населений пункт? Враховуючи, скільки було Жовтневих чи Комсомольськів...
Автор Zavada
 - января 16, 2017, 18:55
Цитата: Upliner от января 16, 2017, 18:45
Цитата: alant от Чи то російська, чи то українська? :???
Чиста білоруська:
(wiki/be) Станцыя_метро_Першамайская,_Мінск

Але округа була ПерВомайською.
Отже, назва у Вікі — неправильна.

http://tinyurl.com/zbo2zwe

Автор Upliner
 - января 16, 2017, 18:54
А по-сибирски так вообще "Грязицкой переворот". Сразу истинная суть видна :green:
Автор Upliner
 - января 16, 2017, 18:45
Цитата: alant от января 16, 2017, 17:15
Чи то російська, чи то українська? :???
Чиста білоруська:
(wiki/be) Станцыя_метро_Першамайская,_Мінск
Цитата: alant от января 16, 2017, 18:13
Rewolucja październikowa - промовиста назва  :)
Кастрычніцкая рэвалюцыя -- ще краще.
Автор alant
 - января 16, 2017, 18:13
Rewolucja październikowa - промовиста назва  :)
Автор Сергий
 - января 16, 2017, 18:05
Цитата: DarkMax2 от января 16, 2017, 17:50
У нас теж май та марець були.
В марець ще змерзне старець.
Ага. В одному й тому ж селі на Київщині два дядьки могли вживати два різні слова. Пояснювалось це дуже просто - у одного баба була полькою, а другий був грамотний і служив у Російській Імператорській Армії замолоду. А потім в 1920х про першого дядька забули, а другого обізвали москалем і закрили тему. Так і живемо. Гордовиті і великограмотні українофіли і суржикофоби козацько-християнського походження, славні правнуки великі прадідів поганих. Щоб усі боялись і не насміхались.  :'(
Автор DarkMax2
 - января 16, 2017, 17:50
Сучасний набір назв це плід пуризму. В народній мові 19 ст. був вінегрет, як у поляків.

liczbowo    nazwa miesiąca    długość w dniach
1    styczeń    31
2    luty    28 lub 29 (w roku przestępnym)
3    marzec    31
4    kwiecień    30
5    maj    31
6    czerwiec    30
7    lipiec    31
8    sierpień    31
9    wrzesień    30
10    październik    31
11    listopad    30
12    grudzień    31
У нас теж май та марець були.
В марець ще змерзне старець.
Автор Zavada
 - января 16, 2017, 17:48
МАЙ 1, я, чол., розм., рідко. Те саме, що травень.
Була веселенька [Галочка], як день у маї місяці (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 314);
Недаром старі люди кажуть: теплий квітень, мокрий май — буде жито, як гай! (Любомир Дмитерко, Наречена, 1959, 155).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 597.