Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Мечтатель
 - января 24, 2017, 23:15
"одежда" : پوشاک ‎(pušâk), также لباس ‎(lebâs) (араб.) или جامه ‎(jâme)
гл. پوشیدن (pušidan) осн. наст. вр. پوش (puš) "надевать", "покрывать"

"ткань", "полотно", "материал" : پارچه‎ (pârče) (от پاره ‎"часть", "кусок")

"шёлк" : ابریشم ‎(abrišam)



Автор Iskandar
 - января 11, 2017, 12:42
Явно из хинди खिड़की khiṛkī
Автор pej Киев
 - января 11, 2017, 12:29
Ошибся. Спасибо за исправление.
Автор Neeraj
 - января 11, 2017, 11:05
Цитата: pej Киев от января 11, 2017, 09:43
окно - قیلقین - килькин
کلکین - kelkin
Автор pej Киев
 - января 11, 2017, 09:43
На дари это звучит так:
здание - تعمیر - т'амир,  عمارت - эморат
потолок - سقف - сакф
пол - صحن - саhн
окно - قیلقین - килькин
Автор Мечтатель
 - января 9, 2017, 22:34
В урду/хинди пол тоже "фарш". Видимо, тут очередное расхождение между персоязычными западом и востоком, разные слова стали преобладающими для именования одного и того же предмета.

В Иране словом فرش называют ковёр. Другой термин для ковра:
قالی ‎(qâli)

Ковроткачество, впрочем, уместнее в теме, посвященной искусству, осветить.



Автор Neeraj
 - января 9, 2017, 19:45
Цитата: Mechtatel от января  9, 2017, 19:25
Цитата: Neeraj от января  9, 2017, 18:42
Цитата: Mechtatel от января  9, 2017, 15:31
"пол" : کف‌پوش, тадж. фарш (فرش)
Поправка... کف‌  kaf

Понятно.
Это же слово используется в значении "ладонь". И есть его омоним "пена".
Честно говоря, для меня это слово непривычно - я обычно употребляю слово " фарш ".
Автор Мечтатель
 - января 9, 2017, 19:25
Цитата: Neeraj от января  9, 2017, 18:42
Цитата: Mechtatel от января  9, 2017, 15:31
"пол" : کف‌پوش, тадж. фарш (فرش)
Поправка... کف‌  kaf

Понятно.
Это же слово используется в значении "ладонь". И есть его омоним "пена".
Автор Neeraj
 - января 9, 2017, 18:42
Цитата: Mechtatel от января  9, 2017, 15:31
"пол" : کف‌پوش, тадж. фарш (فرش)
Поправка... کف‌  kaf
Автор Мечтатель
 - января 9, 2017, 15:31
"дом" : خانه (xâne), тадж. хона

"здание" : ساختمان (sâxtemân) (глаг. ساختن "создавать")
в таджикском бино (بنا), иморат (عمارت)

"комната" : اتاق ‎(otâq), тадж. хона, утоқ

"стена" : دیوار (divâr), тадж. девор

"дверь" : در (dar), тадж. дар

"окно" : پنجره ‎(panjere), тадж.  тиреза ( تریزه)

"пол" : کف‌پوش, тадж. фарш (فرش)

"потолок" : سقف (‎saqf), тадж. шифт, сакф