Цитата: Python от декабря 10, 2016, 06:33Ну у Гончара це і є русизм по суті, хоча цілком народний (цікаво, в якому регіоні взагалі говорили "пожежник"?)Цитата: DarkMax2 от декабря 6, 2016, 13:25У контексті сучасної української сприймається як русизм.
ПОЖА́РНИК, а, чол. Працівник пожежної команди. Збіглися сторожі, пожарники, а підступити бояться, може, ще вибухатиме! (Олесь Гончар, I, 1959, 33).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 6, 1975. — Стор. 770.
Цитата: Python от декабря 10, 2016, 05:27Ну, в наших краях в обох мовах побутує таке виправлення мови дітей.Цитата: DarkMax2 от декабря 6, 2016, 12:24Не пам'ятаю такого. Та й слова «пожежний» у значенні «працівник пожежної служби» до середини 90-х практично ніде не зустрічав.
Всі, певно, пам'ятають, як в дитинстві виправляли: не пожежник, а пожежний. Пожежник підпалює, а пожежний гасить.
Мабуть, калька з російського розрізнення пожарный/пожарник. В українській для другого є окреме слово «палій».
Цитата: DarkMax2 от декабря 6, 2016, 13:25У контексті сучасної української сприймається як русизм.Цитата: Волод от декабря 6, 2016, 12:45ПОЖА́РНИК, а, чол. Працівник пожежної команди. Збіглися сторожі, пожарники, а підступити бояться, може, ще вибухатиме! (Олесь Гончар, I, 1959, 33).Цитата: DarkMax2 от декабря 6, 2016, 12:24
Всі, певно, пам'ятають, як в дитинстві виправляли: не пожежник, а пожежний. Пожежник підпалює, а пожежний гасить.
Насправді це повна маячня. Нормальне словотворення з -ник.
ПОЖЕ́ЖНИК, а, чол. Працівник пожежної команди; пожарник, пожарний.
Словник української мови: в 11 томах. — Том 6, 1975. — Стор. 773.
Пожарник - це сухий хмиз.
Словник української мови: в 11 томах. — Том 6, 1975. — Стор. 770.
Цитата: DarkMax2 от декабря 6, 2016, 12:24Не пам'ятаю такого. Та й слова «пожежний» у значенні «працівник пожежної служби» до середини 90-х практично ніде не зустрічав.
Всі, певно, пам'ятають, як в дитинстві виправляли: не пожежник, а пожежний. Пожежник підпалює, а пожежний гасить.
Цитата: Волод от декабря 6, 2016, 12:45ПОЖА́РНИК, а, чол. Працівник пожежної команди. Збіглися сторожі, пожарники, а підступити бояться, може, ще вибухатиме! (Олесь Гончар, I, 1959, 33).Цитата: DarkMax2 от декабря 6, 2016, 12:24
Всі, певно, пам'ятають, як в дитинстві виправляли: не пожежник, а пожежний. Пожежник підпалює, а пожежний гасить.
Насправді це повна маячня. Нормальне словотворення з -ник.
ПОЖЕ́ЖНИК, а, чол. Працівник пожежної команди; пожарник, пожарний.
Словник української мови: в 11 томах. — Том 6, 1975. — Стор. 773.
Пожарник - це сухий хмиз.
Цитата: Волод от декабря 6, 2016, 12:45
Пожарник - це сухий хмиз.
Цитата: DarkMax2 от декабря 6, 2016, 12:24
Всі, певно, пам'ятають, як в дитинстві виправляли: не пожежник, а пожежний. Пожежник підпалює, а пожежний гасить.
Насправді це повна маячня. Нормальне словотворення з -ник.
ПОЖЕ́ЖНИК, а, чол. Працівник пожежної команди; пожарник, пожарний.
Словник української мови: в 11 томах. — Том 6, 1975. — Стор. 773.
Страница создана за 0.061 сек. Запросов: 21.