Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Квас
 - апреля 19, 2009, 11:52
Ergó, etiam sine réctum est. Ego eá præpositióne úsus cum, quia in lexicó Дворецкого locutiónem aliquem júdicáre nón repperí.
Автор agrammatos
 - апреля 19, 2009, 09:25
Putō hoc etiam incultē faciliuque dīcī posse:
Deus sōlus mē iūdicāre potest.
In rēte etiam alia similia verba invenīrī possunt:
  • Deus tantum mē iūdicāre potest.
  • Deus ūnus mē iūdicāre potest. - male
  • Deus tantus mē iūdicāre potest. – falsō, perperam
Автор Квас
 - апреля 18, 2009, 20:05
Цитата: !!!Денис!!! от апреля 18, 2009, 18:08
Здравствуйте,люди!
Помогите перевести следущую фразу: "Только бог может меня судить"

Здравствуйте, Денис.

Можно сказать так:

Non nisi Deo de me judicare licet.

Чтобы правильно произносить:

Nōn nisi Deō dē mē jūdicāre licet.
Автор !!!Денис!!!
 - апреля 18, 2009, 18:13
Люди здравствуйте!
Как перевести с русского на латынь следущую фразу:
Только бог,вправе меня судить.

Помогите пожалуйста))