Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор cetsalcoatle
 - сентября 26, 2016, 02:08
Спасибо! :)
Автор Wolliger Mensch
 - сентября 26, 2016, 00:31
Quiero tenerte muy cerca,
Mirarme en tus ojos,
Verte junto a mi.

«Хочу иметь тебя настолько близко,
[Чтобы] смотреть на себя в твоих глазах,
[И] видеть тебя рядом с собой».


Цитата: cetsalcoatle от сентября 25, 2016, 23:38
И второй вопрос: что это за форма? :o

Глагол и объектная местоименная энклитика. В этой песне вагон таких форм, и в названии есть. :yes:
Автор cetsalcoatle
 - сентября 25, 2016, 23:38
"Quiero tenerte muy cerca mirarme
En tus ojos verte junto a mi."

В виду отсутствия запятых, я не совсем понял деление предложения; я так понял, что "mirarme" отноится к "en tus ojos"?
И второй вопрос: что это за форма? :o