Цитата: کوروش от сентября 14, 2016, 18:34Ни разу такого не встречал.
Je me suis fait faire une robe = I made to have a dress made? (Или по-английски не говорят так?)
Цитата: Vertaler от сентября 14, 2016, 14:49А почему нельзя сказать: "je me suis commandé pour faire une robe"?
Потому что я не сам это делаю. Я заказываю изготовление платья.
Цитата: cetsalcoatle от сентября 14, 2016, 14:18Потому что я не сам это делаю. Я заказываю изготовление платья. Первый faire — это тот же faire, который значит «заставлять». Без второго faire он невозможен.
Так понятно, однако почему нельзя ограничиться просто одним se faire/faire?
Страница создана за 0.029 сек. Запросов: 21.