Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор oveka
 - августа 16, 2016, 17:33
Восток Украины - грубое, матерное. Слышыл давно, еще в студенческие годы.
На практике, на заводе был прикол.
- Где тот-то?
- Пошел поц и хам. (по цехам)
Автор VagneR
 - августа 16, 2016, 13:21
Автор Awwal12
 - августа 16, 2016, 11:52
Цитата: mrshch от августа 15, 2016, 23:58
Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 19:13
Контаминация ивритского "поц" и русского "пацан" налицо.
А как вы этимологизируете "пацан" - из "паць"? Чем это логичнее, чем из "поц"?
А это здесь неважно. Важно, что значения разные, и что они интерферировали.
Автор Bhudh
 - августа 16, 2016, 09:52
Цитата: From_Odessa от августа 16, 2016, 08:29(перевод "Лангольеров" Стивена Кинга)
Просто не читайте поцных переводов.
Автор From_Odessa
 - августа 16, 2016, 08:29
Кстати, в одной книги (перевод "Лангольеров" Стивена Кинга) встретил написание "потс".
Автор zwh
 - августа 16, 2016, 07:48
А как же известный куплет у Высоцкого? --

Куда все делось и откуда что берется --
Одновременно два вопроса не решить.
Абрашка Фукс у Ривочки пасется:
Одна осталась -- и пригрела поца, --
Он на себя ее заставил шить.

...

1979
Автор From_Odessa
 - августа 16, 2016, 06:28
Цитата: расчленитель от августа  9, 2016, 13:36
В русском языке это слово не имеет такой негативной окраски, используется иногда в значении "дурачок", "неудачник", в частности иногда вкладывается в уста героев еврейских анекдотов именно с таким смысловым оттенком, что не слишком удачно, учитывая идишское значение.
Не везде. В некоторых регионах оно воспринимается, как грубый мат.
Автор mrshch
 - августа 15, 2016, 23:58
Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 19:13
Контаминация ивритского "поц" и русского "пацан" налицо.
А как вы этимологизируете "пацан" - из "паць"? Чем это логичнее, чем из "поц"?
Автор расчленитель
 - августа 9, 2016, 13:36
слово поц пришло в русский из идиша.
я общался с людьми, хорошо знающими идиш.
там поц - это очень грубый мат,  слово имеет два значения:
1) матное обозначение полового члена;
2) матное обозначение плохого человека. 
при этом, повторюсь, это очень грубо, можно за это в лицо получить., русские аналоги не привожу, но они грубее чем чмо.

В русском языке это слово не имеет такой негативной окраски, используется иногда в значении "дурачок", "неудачник", в частности иногда вкладывается в уста героев еврейских анекдотов именно с таким смысловым оттенком, что не слишком удачно, учитывая идишское значение.

В интернете есть байка что слово "пацан" переводится с идиша как маленький член - это ложь.
Автор From_Odessa
 - ноября 29, 2011, 19:29
Цитата: Awwal12 от ноября 29, 2011, 19:23
Значение слова "пацан" переносится на схоже звучащее "поц". Тем более русский же в основном акающий, и суффикс -ан в нём имеется.
Тьфу! Почему-то в эту сторону вообще не думал...