Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - апреля 15, 2009, 20:35
Цитата: Abigor от апреля 15, 2009, 20:21
Dītiae nōs adultiōrēs nōn faciunt. - смысловой и дословный перевод? и ОГРОМНОЕ СПАСИБО!

Дословно-смысловой.
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 15, 2009, 20:34
Цитата: Квас от апреля 15, 2009, 20:27
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 15, 2009, 20:15
Dītiae nōs adultiōrēs nōn faciunt.

Cúr vocábulum dítiæ potius quam dívitiæ élégistí? Hæc verbum opínor commúnius esse.

Dīvitiae est antīquior forma. In latīnā linguā v inter vōcālēs, praecipuē inter eōsdem, perit.
Автор Квас
 - апреля 15, 2009, 20:29
Etiam "efficiunt" mihi magis placet quam "faciunt".
Автор Квас
 - апреля 15, 2009, 20:27
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 15, 2009, 20:15
Dītiae nōs adultiōrēs nōn faciunt.

Cúr vocábulum dítiæ potius quam dívitiæ élégistí? Hæc verbum opínor commúnius esse.
Автор Abigor
 - апреля 15, 2009, 20:21
Dītiae nōs adultiōrēs nōn faciunt. - смысловой и дословный перевод? и ОГРОМНОЕ СПАСИБО!
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 15, 2009, 20:15
Цитата: Abigor от апреля 15, 2009, 19:47
пожалуйста помогите перевести на латынь что-то вроде "Состояние не делает нас взрослей" "Тяга к богатсву, говорит о том что человек так и непонял смысла жизни" пожалуйста! или можете своё что нить в этом роде! прошу! нужно срочно!

Dītiae nōs adultiōrēs nōn faciunt.
Автор Abigor
 - апреля 15, 2009, 19:47
пожалуйста помогите перевести на латынь что-то вроде "Состояние не делает нас взрослей" "Тяга к богатсву, говорит о том что человек так и непонял смысла жизни" пожалуйста! или можете своё что нить в этом роде! прошу! нужно срочно!