Цитата: cetsalcoatle от июля 24, 2016, 19:42Посмотрите выше на подтверждающие это ссылки на словарь (слово rádio), которые дал Demetrius. Здесь четко делят на три слога (а не на два ra-dio, как было бы при дифтонге). Английская Википедия тоже подтверждает, что дифтонгов таких нет.Цитата: corazon от июля 12, 2016, 20:56Это где такое написано?
Спасибо за ответ, мои ощущения были правильные.
Только интересно, почему так сложилось, что io, ia в испанском дифтонги, а в близком ему португальском - нет?
Цитата: corazon от июля 12, 2016, 20:56Это где такое написано?
Спасибо за ответ, мои ощущения были правильные.
Только интересно, почему так сложилось, что io, ia в испанском дифтонги, а в близком ему португальском - нет?
Цитата: corazon от июля 11, 2016, 22:02Не является. Проверить слогоделение можно по словарю //priberam.pt: rá·di·o, ri·o.
А вот в португальском - у меня такое ощущение, что у них io - не является дифтонгом. Они пишут radio со знаком ударения на a, как будто io - не дифтонг, а два слога, и без знака ударения прочитали би "радИо"(?) А rio они пишут без знака ударения - тоже как будто io - это два слога по умолчанию (а не дифтонг).
Цитата: corazon от июля 11, 2016, 22:02На Википедии есть списки: неносовые дифтонги (ai, ái, au, áu, ei, éi, êi, eu, éu, êu, iu, oi, ói, ou, ua, ue, ui, uí, uo; в Бразилии также al, el, il, ol, ul), носовые дифтонги (ão/am, ãe, em, õe, uim/uin). Есть ещё неносовые трифтонги (uai, uei, uiu, uou; в Бразилии ual).
Если io в португальском не дифтонг, то что является в нем дифтонгами?
Страница создана за 0.033 сек. Запросов: 21.