Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Γρηγόριος
 - июня 28, 2016, 14:53
Цитата: yurifromspb от июня 28, 2016, 14:26
Цитата: Γρηγόριος от июня 28, 2016, 13:50
Кто книг ветхих и учёных не читает, тот лишь баловаться может, изображая « дореволюционный » язык, но который постиг всю мудрость и опыт предков и далее их передавать будет.
Ссылка.
Чем же язык Видемана предпочтительнее языка Нестора? Он ведь у Видемана и позднейший, и, если я правильно понимаю, - не родной.
Впрочем, я - пас. Интересно мнение лингвистов.

Вот ещё один отрывок из летописи преподобного Нестора, где форма « суть » употребляется как положено.
Автор TestamentumTartarum
 - июня 28, 2016, 14:45
Цитата: Γρηγόριος от июня 28, 2016, 13:50
Цитата: TestamentumTartarum от июня 28, 2016, 10:55
:o
Что-то тут не так
Цитата: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 22:08
Цитата: Bhudh от июня 27, 2016, 21:54
Селищев, II том, §93 (стр. 123).
Иванова, §58 (стр. 132).
Хабургаев, §211, 5) (стр. 218).
Кривчик, Можейко, стр. 115.

Спасибо :)
Давайте теперь вернёмся к конструкции: почему у неё такое значение?
Почему?
Я понимаю, что вы написали :o :o :o
Автор yurifromspb
 - июня 28, 2016, 14:26
Цитата: Γρηγόριος от июня 28, 2016, 13:50
Кто книг ветхих и учёных не читает, тот лишь баловаться может, изображая « дореволюционный » язык, но который постиг всю мудрость и опыт предков и далее их передавать будет.
Ссылка.
Чем же язык Видемана предпочтительнее языка Нестора? Он ведь у Видемана и позднейший, и, если я правильно понимаю, - не родной.
Впрочем, я - пас. Интересно мнение лингвистов.
Автор Γρηγόριος
 - июня 28, 2016, 13:50
Цитата: TestamentumTartarum от июня 28, 2016, 10:55
:o
Что-то тут не так
Цитата: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 22:08
Цитата: Bhudh от июня 27, 2016, 21:54
Селищев, II том, §93 (стр. 123).
Иванова, §58 (стр. 132).
Хабургаев, §211, 5) (стр. 218).
Кривчик, Можейко, стр. 115.

Спасибо :)
Давайте теперь вернёмся к конструкции: почему у неё такое значение?

Почему?

Цитата: yurifromspb от июня 28, 2016, 13:07
Цитата: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 21:45
У меня суть книги
Сердцем чую, что в том языке, которым вы хотите говорить, должно быть "У меня есть книги" (в отличие от "книги суть сшитые листы").
----
Вот, нашел пример (в этом обсуждении: http://platonicus.livejournal.com/710679.html): "отъ нихъ же есть поляне въ Киевѣ и до сего дне".

Кто книг ветхих и учёных не читает, тот лишь баловаться может, изображая « дореволюционный » язык, но который постиг всю мудрость и опыт предков и далее их передавать будет.
Ссылка.
Автор yurifromspb
 - июня 28, 2016, 13:07
Цитата: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 21:45
У меня суть книги
Сердцем чую, что в том языке, которым вы хотите говорить, должно быть "У меня есть книги" (в отличие от "книги суть сшитые листы").
----
Вот, нашел пример (в этом обсуждении: http://platonicus.livejournal.com/710679.html): "отъ нихъ же есть поляне въ Киевѣ и до сего дне".
Автор TestamentumTartarum
 - июня 28, 2016, 10:55
 :o
Что-то тут не так
Цитата: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 22:08
Цитата: Bhudh от июня 27, 2016, 21:54
Селищев, II том, §93 (стр. 123).
Иванова, §58 (стр. 132).
Хабургаев, §211, 5) (стр. 218).
Кривчик, Можейко, стр. 115.

Спасибо :)
Давайте теперь вернёмся к конструкции: почему у неё такое значение?
Автор Γρηγόριος
 - июня 27, 2016, 22:08
Цитата: Bhudh от июня 27, 2016, 21:54
Селищев, II том, §93 (стр. 123).
Иванова, §58 (стр. 132).
Хабургаев, §211, 5) (стр. 218).
Кривчик, Можейко, стр. 115.

Спасибо :)
Давайте теперь вернёмся к конструкции: почему у неё такое значение?
Автор Bhudh
 - июня 27, 2016, 21:54
Селищев, II том, §93 (стр. 123).
Иванова, §58 (стр. 132).
Хабургаев, §211, 5) (стр. 218).
Кривчик, Можейко, стр. 115.
Автор Γρηγόριος
 - июня 27, 2016, 21:45
Цитата: Wolliger Mensch от июня 27, 2016, 21:34
Цитата: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 21:18
И у товарища Изотова и у товарища Поливановой.

Дайте ссылки.
У Изотова не грамматика старославянского, а сборная солянка, да и, по-моему, форма ж. рода местоимения сь в старославянском вообще не указана.

У меня суть книги, завтра постараюсь скинуть Поливанову (фото), у неё не даётся прямо форма « сꙗ », но указано типичное эталонное окончание для подобных местоимений.
В общем, поищу, страниц там около пятисот.
Автор Wolliger Mensch
 - июня 27, 2016, 21:34
Цитата: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 21:18
И у товарища Изотова и у товарища Поливановой.

Дайте ссылки.
У Изотова не грамматика старославянского, а сборная солянка, да и, по-моему, форма ж. рода местоимения сь в старославянском вообще не указана.