Цитата: alant от июня 7, 2016, 21:13И у Атлинтиды никаких лишних букв.Ἀτλαντίς — именительный падеж.
Цитата: alant от июня 7, 2016, 21:13Но как переводится Petromyzon - камень, который сосёт или камень которого сосут?Камне-сосущий или «сосущая, подобная камню» (миноги не имеют чешуи).
Цитата: Bhudh от июня 7, 2016, 18:02Разобрался, спасибо. Но как переводится Petromyzon - камень, который сосёт или камень которого сосут?
Посмотрите склонение. Атлантида тоже вообще-то Ἀτλαντίς.
(wikt/en) Petromyzon — тут написано, кстати.
Цитата: Bhudh от июня 7, 2016, 18:02
Посмотрите склонение. Атлантида тоже вообще-то Ἀτλαντίς.
Страница создана за 0.040 сек. Запросов: 20.