Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Γρηγόριος
 - апреля 17, 2016, 22:20
Цитата: Bhudh от апреля 17, 2016, 14:16
Есть — буква. Может быть, естью?‥

Да нет: естем. Мне даже и не помнится чтобы есть по женскому роду склоняли, так-то.
Автор Bhudh
 - апреля 17, 2016, 14:16
Есть — буква. Может быть, естью?‥
Автор Γρηγόριος
 - апреля 17, 2016, 06:02
Цитата: Vertaler от апреля 16, 2016, 05:05
Цитата: Γρηγόριος от апреля 14, 2016, 19:06
Тут вопрос больше не по памятникам, а по фонетике, я в сём не силён, вот и обращаюся... Например, есть буква , которая сама по себе йотированная, а вот йотированный?
Это вопрос по орфографии, а орфография — в конкретных памятниках.

Я просто пилю шаблон для Викисловаря, который склоняет словеса на глаголице, за сим, так или иначе, мне необходимо выбрать кой-нибудь "нормативный" вариант, пока я всё же остановился на употреблении каморы (значка палатализации) перед ятем () и естем (). Например: ⰲⱁⱀ҄ⱑ (им. п. ед. ч.), ⰱⱃⱏⱀ҄ⰵⱔ (им. п. мн. ч.).
Автор Vertaler
 - апреля 16, 2016, 05:05
Цитата: Γρηγόριος от апреля 14, 2016, 19:06
Тут вопрос больше не по памятникам, а по фонетике, я в сём не силён, вот и обращаюся... Например, есть буква , которая сама по себе йотированная, а вот йотированный?
Это вопрос по орфографии, а орфография — в конкретных памятниках.
Автор Bhudh
 - апреля 16, 2016, 03:55
Палатальный [ɲ] — это нечто среднее между [nʲ] и [j]. На то он и палатальный.
Я бы сказал, как англичане мучаются, пытаясь произнести русский [nʲ] как он написан (-ny-) и получая [nj], так и русские должны пытаться выговаривать [ɲ] через стадию [jn].
С этим, хвала Магистрам, нам легче. В слове /xujnʼa/ ближе всего он и звучит: [xujɲa]. Но всё-таки не совсем он...
Автор Toman
 - апреля 16, 2016, 03:21
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 15, 2016, 12:36
МФА в помощь  ;D
МФА - это только способ записи. Причём не идеальный. Нет разницы, им записывать или словами описать.

Цитата: Lodur от апреля 15, 2016, 12:54
Ну и будьте несогласны. Хотя это правда. Я для правильного произношения санскритской ञ् (ñ) специально переучивался, поскольку он и есть тот самый "среднеязычный носовой", хотя ञ в русском никак ближе, чем с помощью "ня", и не передашь. А всё же они разные.
Звуки в двух языках могут различаться, тем не менее, классифицируясь как имеющие одно и то же основное место образования. Я не представляю себе, как при русском "нь" язык может прислоняться куда-то кончиком. Именно среднеязычной частью он и прислоняется. Может быть, этот звук в русском можно дополнительно характеризовать как веляризованный - чего, м.б., нет в каких-то других языках. Ну или не знаю, чем на самом деле он от санскритского отличается, ибо не знаю санскрита и его фонетики.
Автор Lodur
 - апреля 15, 2016, 12:54
Цитата: Toman от апреля 14, 2016, 19:58
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 14, 2016, 19:28
Вики даёт такой ответ:

Палатальный носовой согласный (среднеязычный носовой) — носовой согласный звук, встречающийся в некоторых языках.

Похож на русское «нь» [nʲ], однако «нь» — альвеолярный звук (передняя часть языка соприкасается с альвеолярным отростком), а в палатальном носовом согласном [ɲ] средняя часть языка соприкасается с твёрдым нёбом.
Я не согласен с этим. Имхо, как раз русский "нь" - палатальный.
Ну и будьте несогласны. Хотя это правда. Я для правильного произношения санскритской ञ् (ñ) специально переучивался, поскольку он и есть тот самый "среднеязычный носовой", хотя ञ в русском никак ближе, чем с помощью "ня", и не передашь. А всё же они разные.
Автор TestamentumTartarum
 - апреля 15, 2016, 12:36
МФА в помощь  ;D
Автор Toman
 - апреля 15, 2016, 11:58
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 14, 2016, 20:12
Чуть подробнее про акцент
Я даже не знаю, что тут можно сказать подробнее. Любое мягкое "н", которое не палатальное (хоть дентальное, хоть альвеолярное или постальвеолярное, хоть ретрофлексное вообще), в русском воспринимается как иноязычный акцент. Меня всегда удивляло, что в письменной передаче всяких, скажем, анекдотов и т.п. текстов речь любых кавказцев/закавказцев любят изображать при помощи "нэ". Удивляло потому, что "нэ", как я его себе представляю и произношу, вовсе не звучит похоже на какой-то реальный акцент. Но, видимо, такая традиция сложилась именно потому, что авторы этих записей считали именно радикальное отличие мягкого "н" чуть ли не самой заметной чертой акцента. Другой вопрос, что в русской письменности просто нет адекватных средств для передачи такого произношения.
Автор TestamentumTartarum
 - апреля 14, 2016, 20:12
Чуть подробнее про акцент