Цитата: ЕвгенийВидимо, заимствовано из праславянскогоЗначит в современном русском должно было быть что-то вроде *столз (а с эпентезой — *столоз, как при полногласии), интересно, есть такое слово?
Цитата: МаринаЦитата: rezia"The archaic German word 'Stьlz'Ээ... Интересное немецкое слово...
Цитата: rezia"The archaic German word 'Stьlz'Ээ... Интересное немецкое слово...
Цитата: wikipedia
Rumplestiltskin is called Rumpelstilzchen in the original German, by the Grimm Brothers.
Rumpelstiltskin is known by a variety of names in a number of other languages:
Dutch: Repelsteeltje
French: Grigrigredinmenufretin
English: Tom Tit Tot (from English Fairy Tales, collected & edited by Joseph Jacobs, 1884)
Spanish: El enano saltarín (the jumping midget).
Hebrew: עוץ לי גוץ לי (utz li gutz li)
Цитата: RawonaM
Понятно, что первая часть это от rumpeln, а -chen уменьшительный суффикс, а что такое (s)tilz, я не нашел (может наши немцы знают?).
Цитата: PandaНачнём с азов:А вот оно что. Я тоже подумала, что по-английски бессмыслица получается...
Не знаю уж, где взято такое написание "Rumplestiltskin"... На самом деле это всего лишь Rumpelstiltzchen... =)
Справка:
Rum|pel|stilz|chen, das; -s [eigtl.= rumpelnder Kobold; 2. Bestandteil Vkl. von veraltet Stülz= Hinkender]: zwergenhafte Gestalt des Volksmärchens, deren erpresserische Macht über ein mit ihrer Hilfe Königin gewordenes Mädchen nur so lange besteht, bis es ihr ihren Namen nennen kann.
© Duden - Deutsches Universalwörterbuch 2001
Цитата: PandaНе знаю уж, где взято такое написание "Rumplestiltskin"... На самом деле это всего лишь Rumpelstiltzchen... =)Немного опоздали, но за словарь спасибо!
Цитата: reziaВопрос такой: герой Rumplestiltskin кто по национальности, англичанин или немец? Имя, вроде, немецкое, а в английских сказках про него пишут.Разумеется, что немец. Хотя, если быть честным, то папа немец, а мама англичанка.
Страница создана за 0.046 сек. Запросов: 20.