Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Alone Coder
 - декабря 28, 2015, 11:19
Цитата: zwh от декабря 26, 2015, 15:01
Абаев (Ист.-этимол. словарь I, 466 и сл.) сближает специально па́жить (диал. па́жа) с ир. *рāzаh, др.-инд. рājаs "поверхность", осет. fæz, fæzæ "ровное, покрытое травой поле, равнина, выгон", что вряд ли верно ввиду словообразовательной прозрачности слав. слов. – Т.
Как господин Абаев объясняет суффикс?
Автор Волод
 - декабря 28, 2015, 10:18
Цитата: Grantum от декабря 26, 2015, 14:53
Интересны варианты пажити : пажЕть (очень часто) и - пажа!
Может, ПА здесь не приставка, а часть корня (паз или пад). Пажить - пастбище ("пазбище"), где скотинка пасется и "припадает" к травке - сочному корму.

В украинском "пазити" - это внимательно следить, присматривать.
Автор zwh
 - декабря 26, 2015, 15:01
Цитата: Grantum от декабря 26, 2015, 14:53
Интересны варианты пажити : пажЕть (очень часто) и - пажа!
Может, ПА здесь не приставка, а часть корня (паз или пад). Пажить - пастбище ("пазбище"), где скотинка пасется и "припадает" к травке - сочному корму.
Кстати, да. И близка же она к английскому "pasture". А вот что еще пишуть:

Цитировать
Абаев (Ист.-этимол. словарь I, 466 и сл.) сближает специально па́жить (диал. па́жа) с ир. *рāzаh, др.-инд. рājаs "поверхность", осет. fæz, fæzæ "ровное, покрытое травой поле, равнина, выгон", что вряд ли верно ввиду словообразовательной прозрачности слав. слов. – Т.
Автор Grantum
 - декабря 26, 2015, 14:53
Интересны варианты пажити : пажЕть (очень часто) и - пажа!
Может, ПА здесь не приставка, а часть корня (паз или пад). Пажить - пастбище ("пазбище"), где скотинка пасется и "припадает" к травке - сочному корму.
Автор Azzurro
 - декабря 26, 2015, 13:48
Цитата: Волод от декабря 11, 2015, 12:34
Фамилия Пащенко намекает только на то, что кого-то из предков звали Пашей.

Не Пашей, а "Пашко": Пашко + -енко > Пашч-енко = Пащенко, как Мишко > Мищенко, Тишко > Тищенко.

Мне кажется, па- в пащенок имело изначально значение сравнения, подобия: "человек, подобный щенку". Ср. падуб "дерево, похожее на дуб". Вообще-то, есть па- отымённое и отглагольное. В данном случае это отымённое па-, как в пасынок, патрубок, пазвук. А в память имеем отглагольное па-, которое не несёт семантической нагрузки, а имеет чисто словообразовательное назначение: для образования существительных от глаголов: по-мн-ить > па-мя-ть, по-губить > па-губа.
Автор Goodveen
 - декабря 22, 2015, 13:10
В памяти еще.
Автор Волод
 - декабря 22, 2015, 12:16
Не могу разглядеть сквозь мглу веков, как ни мигаю.
А вдруг очередной зонтик?
Автор zwh
 - декабря 22, 2015, 12:00
Цитата: Волод от декабря 22, 2015, 11:37
Ни слова Пушкина.

Кстати, может поэтому я не вижу приставок "па-" и  "по-" ни в слове "пащенок", ни в слове "пажить".
А в слове "помощь"?
Автор Волод
 - декабря 22, 2015, 11:37
Ни слова Пушкина.

Кстати, может поэтому я не вижу приставок "па-" и  "по-" ни в слове "пащенок", ни в слове "пажить".
Автор zwh
 - декабря 22, 2015, 10:54
Цитата: Волод от декабря 22, 2015, 10:40
Цитата: _Swetlana от декабря 22, 2015, 09:26
Во времена моего детства в каждой квартире был трёхтомник Пушкина:
.........................................

Вот только не надо на всех наговаривать.
То есть у некоторых было ПСС?