Цитата: zwh от декабря 26, 2015, 15:01Как господин Абаев объясняет суффикс?
Абаев (Ист.-этимол. словарь I, 466 и сл.) сближает специально па́жить (диал. па́жа) с ир. *рāzаh, др.-инд. рājаs "поверхность", осет. fæz, fæzæ "ровное, покрытое травой поле, равнина, выгон", что вряд ли верно ввиду словообразовательной прозрачности слав. слов. – Т.
Цитата: Grantum от декабря 26, 2015, 14:53
Интересны варианты пажити : пажЕть (очень часто) и - пажа!
Может, ПА здесь не приставка, а часть корня (паз или пад). Пажить - пастбище ("пазбище"), где скотинка пасется и "припадает" к травке - сочному корму.
Цитата: Grantum от декабря 26, 2015, 14:53Кстати, да. И близка же она к английскому "pasture". А вот что еще пишуть:
Интересны варианты пажити : пажЕть (очень часто) и - пажа!
Может, ПА здесь не приставка, а часть корня (паз или пад). Пажить - пастбище ("пазбище"), где скотинка пасется и "припадает" к травке - сочному корму.
Цитировать
Абаев (Ист.-этимол. словарь I, 466 и сл.) сближает специально па́жить (диал. па́жа) с ир. *рāzаh, др.-инд. рājаs "поверхность", осет. fæz, fæzæ "ровное, покрытое травой поле, равнина, выгон", что вряд ли верно ввиду словообразовательной прозрачности слав. слов. – Т.
Цитата: Волод от декабря 11, 2015, 12:34
Фамилия Пащенко намекает только на то, что кого-то из предков звали Пашей.
Цитата: Волод от декабря 22, 2015, 11:37А в слове "помощь"?
Ни слова Пушкина.
Кстати, может поэтому я не вижу приставок "па-" и "по-" ни в слове "пащенок", ни в слове "пажить".
Цитата: Волод от декабря 22, 2015, 10:40То есть у некоторых было ПСС?Цитата: _Swetlana от декабря 22, 2015, 09:26
Во времена моего детства в каждой квартире был трёхтомник Пушкина:
.........................................
Вот только не надо на всех наговаривать.
Страница создана за 0.074 сек. Запросов: 23.