Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - марта 30, 2009, 12:01
Цитата: Невский чукчо от марта 30, 2009, 10:15
Никогда не слышал в живой речи.  :donno:

Потому что сейчас французский не в моде.
Автор Nevik Xukxo
 - марта 30, 2009, 10:15
Никогда не слышал в живой речи.  :donno:
Автор Wolliger Mensch
 - марта 29, 2009, 18:52
Цитата: Rezia от марта 29, 2009, 14:45
Имхо, ругательство, типа каналья, как-то так мне запомнилось. Меньш придёт, всё авторитетно расскажет )).

Цитата: Чугуний от марта 29, 2009, 13:09
"Ракалион", иногда даже "рракалион" - слово встречал у русских писателей-классиков. Откуда оно взялось и как его правильно понимать и использовать? Говорят сейчас так?

Ракалья — из фр. racaille «сволочь», «подонок», «негодяй».
Ракальон — производное, аугментатив (наверное) — «падаль» и под.
Автор злой
 - марта 29, 2009, 18:15
Видел у Аверченко "ракалия".
Автор Rezia
 - марта 29, 2009, 14:45
Имхо, ругательство, типа каналья, как-то так мне запомнилось. Меньш придёт, всё авторитетно расскажет )).
Автор Чугуний
 - марта 29, 2009, 13:09
"Ракалион", иногда даже "рракалион" - слово встречал у русских писателей-классиков. Откуда оно взялось и как его правильно понимать и использовать? Говорят сейчас так?