ЦитироватьНасколько я понял, он не фонематичен, поэтому «A Short Reference Grammar of Standard Slovene» его не отмечает («The latter is not contrasted with a short, lowered/rising pitch, so the fact that the short stress matches the pitch properties of the raised/falling pitch is a mere phonetic detail»)
Dynamic accentuation uses three diacritic marks: the acute ( ´ ) (long and narrow), the circumflex ( ^ ) (long and wide) and the grave ( ` ) (short and wide). All dialects of Slovene do use this type of accentuation, although the same word can be accented quite differently in different dialects.
Tonal accentuation uses four: the acute ( ´ ) (long and high), the inverted breve ( ̑ ) or the circumflex ( ^ ) (long and low), the grave ( ` ) (short and high) and the double grave ( `` ) (short and low) (выделение моё — Dēmē.), marking the narrow <e> or <o> with the dot below ( ̣ ). Eastern dialects of Slovene do not use tonal accentuation, posing many obstacles for speakers from this areas to mastering Standard Slovene in a way that is expected to be used in mass media.
Цитата: Toivo от ноября 12, 2012, 11:21Насколько я понимаю, вы исходите из того, что ударение отмечено по тональной системе.Цитироватьklóp - benchДолгий закрытый гласный, низкий (восходящий) тон.Цитироватьklòp - tick (bloodsucking insect)Краткий закрытый гласный, высокий (нисходящий) тон.
Цитироватьklóp - benchДолгий закрытый гласный, низкий (восходящий) тон.
Цитироватьklòp - tick (bloodsucking insect)Краткий закрытый гласный, высокий (нисходящий) тон.
Цитата: A Short Reference Grammar of Standard SloveneWord-prosodic features are not normally marked in Slovene orthography
except in rare instances where a stress distinction resolves an
ambiguity (e.g., tȇma 'theme, topic', temà 'darkness'; vȃs 'village', vàs
'you' 2-PL), though these are usually easily differentiated by context.
Prominence is traditionally marked in two ways that can be very confusing
because of the overlap in the meaning of the diacritic marks. The
tonemic system requires three signs: the acute mark (á) signifies a long,
lowered or "rising" pitch; the circumflex (ȃ) marks a long, raised or
"falling" pitch; the grave (à) marks a short, raised or "falling" pitch. The
latter is not contrasted with a short, lowered/rising pitch, so the fact that
the short stress matches the pitch properties of the raised/falling pitch is
a mere phonetic detail. In addition, many modern Slovene grammars distinguish
the close-mid vowels, which occur only in long-stressed syllables,
by adding a dot underneath the letter (ẹ, ọ). These contrast with
corresponding open-mid vowels, which are left plain (e, o). Learners who
wish to approximate the pitch-accent system may try to lower the pitch
in rising pitch syllables about a minor third from surrounding unstressed
syllables or raise a minor third for the falling pitch. Imitating a native
speaker who uses the tonemic system is of course the only way to get the
pitch-accent system right. The process can be frustrating, as the distribution
of tonemes and their phonetic realization differ, sometimes radically,
from one locality to another. With this caveat in mind, the reader
should realize that the indications of pitch-accent below will not always
be correct for some native speakers. Readers are referred to the SSKJ for
an authoritative source for the distribution of stress and pitch placement,
which is based on a canvass of native informants. Most foreign learners
opt for the simpler stress system, which is in any case used by native
speakers from many dialect areas, primarily on the peripheries of the
Slovene speech territory, though some individuals also speak this way
even in localities where pitch-accent is prevalent.
In the stress-only system the marks are used differently: the acute
(á) marks a long-stressed syllable. It also marks the close-mid vowels (é,
ó), which occur only under stress; to account for the open-mid vowels,
the carat is used (ȇ, ȏ). Short stress is marked by the grave sign (à) as in
the tonemic system.
Цитата: Sladkorček от января 16, 2007, 15:04Спасибо!
Именно так.
Цитироватьslovenčina -y ž. slovenský jazyk; ako vyučovací predmet i slovenská literatúra: spisovná slovenčina, Štúrova slovenčina, preložiť do slovenčiny; známka zo slovenčinyhttp://www.forma.sk/onlines/slex/index.asp?key=slovencina
Страница создана за 0.082 сек. Запросов: 22.