Цитата: злой от июня 15, 2024, 14:02Оно настолько вторично, что сразу и не догадаешься. Тем более давать "сливки" как основной перевод (а не "слива").Цитата: bvs от июня 15, 2024, 13:21Цитата: злой от июня 14, 2024, 22:04Ну это явно неверный перевод, еще и без контекста.Цитата: bvs от июня 14, 2024, 21:54Цитата: злой от июня 14, 2024, 21:11Не знаю, совпадение ли это, но в английском языке и для сливы (фрукта), и для сливок (молочного продукта) есть слово plum, хотя для сливок оно не основное. Если это совпадение, то оно по-моему удивительное.А в каком словаре есть второе значение? Викшенри его не знает.
Да всё тот же Гугл-переводчик.
Не то, чтобы неверный, а именно что "без контекста". Ассоциация со "сливками" в русском языке вторичная, её нужно с пометкой подписывать. С моей стороны лишним был комментарий про "молочный продукт" - в этом смысле они слово plum не употребляют.
Цитата: bvs от июня 15, 2024, 13:21Цитата: злой от июня 14, 2024, 22:04Ну это явно неверный перевод, еще и без контекста.Цитата: bvs от июня 14, 2024, 21:54Цитата: злой от июня 14, 2024, 21:11Не знаю, совпадение ли это, но в английском языке и для сливы (фрукта), и для сливок (молочного продукта) есть слово plum, хотя для сливок оно не основное. Если это совпадение, то оно по-моему удивительное.А в каком словаре есть второе значение? Викшенри его не знает.
Да всё тот же Гугл-переводчик.
Цитата: Andrey Lukyanov от июня 14, 2024, 21:57Вроде бы plum означает «сливки» в переносном смысле, т. е. лучшая, отборная часть чего-либо.Да, такое есть.
Цитата: злой от июня 14, 2024, 22:04Ну это явно неверный перевод, еще и без контекста.Цитата: bvs от июня 14, 2024, 21:54Цитата: злой от июня 14, 2024, 21:11Не знаю, совпадение ли это, но в английском языке и для сливы (фрукта), и для сливок (молочного продукта) есть слово plum, хотя для сливок оно не основное. Если это совпадение, то оно по-моему удивительное.А в каком словаре есть второе значение? Викшенри его не знает.
Да всё тот же Гугл-переводчик.
Страница создана за 0.085 сек. Запросов: 24.