Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Костя
 - марта 22, 2009, 20:10
Спасибо за советы... Может и ерунда, но она того стоит  :) Иначе бы не брался за это дело.
Автор I. G.
 - марта 22, 2009, 19:48
Почти все словари для скачивания есть здесь http://www.uz-translations.su/
Не обижайтесь только, но мне кажется, что Вы занимаетесь ерундой.
Существуют готовые электронные словари, для которых подготовлены базы данных с тысячами слов (на слово "книга" - 12 форм, на слово "красивый" - уже... 24 получается). Базы должны быть точными и очень подробными.
Вторая трудность: Вам необходимо хоть сколько-то владеть предметом - то есть лингвистикой. Глаголы и существительные связываются не так, как Вам кажется. Это не механически: взял одно и добавил второе. Почитайте хотя бы о сильном, слабом и двойном управлении. При этом везде много исключений и все сильно завязано на значении... 
Предлоги - то же самое, предлоги употребляются с разными падежами в зависимости от значения.
Если бы все было так, как Вы себе представляете, то были бы возможны нормальные электронные переводчики, а пока что этого нет, хотя над проблемой уже лет тридцать бьются сотни человек по всему миру. 
Если бы Вам нужно было связать сотню слов (подставлять в нужных местах), то это несложно, а если 15 тысяч слов, то задача мне кажется невыполнимой.
Автор Костя
 - марта 22, 2009, 19:11
Да, есть. Вообщем попробую реализовать как хотел раньше. Я хочу купить сейчас несколько словарей под редакцией Бабенко. Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы. Кто нибудь видел его в электронном виде? Или хотя бы пример словарной статьи?
Автор I. G.
 - марта 22, 2009, 18:50
Вы же писали, что тезаурус у Вас есть:
Цитата: "Костя" от
Словарь со всеми формами слова уже есть.
Автор Костя
 - марта 22, 2009, 18:43
Такой тезарус существует?
Автор Bhudh
 - марта 22, 2009, 18:37
Поскольку есть случаи типа в воду/в плену, то поможет только полный тезаурус словоформ, о чём уже сказала I. G.
Автор Костя
 - марта 22, 2009, 18:33
Можно как-то программными средствами определить нужный падеж? По окончанию например?
Автор Bhudh
 - марта 22, 2009, 18:02
Костя, что ты разумеешь под группами?
Можно просто взять учебник и посмотреть управление предлогов: в воде/в воду, на воде/на воду.
С глаголами так же пишется: употребляется с таким-то предлогом с cущ. в таком-то падеже.
Автор Костя
 - марта 22, 2009, 17:41
Ну предлоги деляться на группы по значению.
Предлог может относиться к нескольким группам. Но в пределах одной группы всегда требует одного падежа?
Автор Bhudh
 - марта 22, 2009, 17:16
Цитата: "Костя" от
Каждый предлог во всех случаях требует одного падежа от существительного?
Нет.