Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор granitokeram
 - августа 7, 2015, 21:48
Цитата: RockyRaccoon от августа  7, 2015, 21:40
Цитата: granitokeram от августа  7, 2015, 21:20
Цитата: RockyRaccoon от августа  7, 2015, 21:08
Цитата: granitokeram от августа  7, 2015, 21:06
RockyRaccoon, кэрдёвава и кэрдило не в ту ли степь?
Не в ту. Тут эргативностью вообще даже и не припахивает...
а кэрадо манца?
Да нанэ эргативности дрэ романы.
мэ со то на полыём кай разница
Автор RockyRaccoon
 - августа 7, 2015, 21:40
Цитата: granitokeram от августа  7, 2015, 21:20
Цитата: RockyRaccoon от августа  7, 2015, 21:08
Цитата: granitokeram от августа  7, 2015, 21:06
RockyRaccoon, кэрдёвава и кэрдило не в ту ли степь?
Не в ту. Тут эргативностью вообще даже и не припахивает...
а кэрадо манца?
Да нанэ эргативности дрэ романы.
Автор Wolliger Mensch
 - августа 7, 2015, 21:20
Цитата: svarog от августа  7, 2015, 02:18
Цитата: smith371 от августа  6, 2015, 20:15
в принципе, такой скачок в сторону эргативности мог бы произойти в поздней латыни, где аналитические формы глагола стали преобладать над синтетическими. и параллельно с этим распадалась падежная система существительных.
В итальянском есть интересный феномен. В прошедшем времени (prossimo passato) с транзитивными глаголами:

Я прочитал заметку - Ho letto la notizia. Тут причастие стоит всегда в мужском роде независимо ни от субъекта, ни от объекта. Но:
Я её прочитал - La ho letta. Если объект выражен местоимением, то причастие согласуется с ним в роде.

Есть ли такое в других романских? Согласовывал ли итальянский на какой-то стадии своего развития причастие с объектом и для объектов, выраженных существительным?

Согласование причастий в составе аналитических форм сильно различается по романским говорам. Отсутствие согласования — явление вторичное, связанное с грамматикализацией аналитической формы, следующий этап — сращение со вспомогательным глаголом, что так же встречается.
Автор granitokeram
 - августа 7, 2015, 21:20
Цитата: RockyRaccoon от августа  7, 2015, 21:08
Цитата: granitokeram от августа  7, 2015, 21:06
RockyRaccoon, кэрдёвава и кэрдило не в ту ли степь?
Не в ту. Тут эргативностью вообще даже и не припахивает...
а кэрадо манца?
Автор RockyRaccoon
 - августа 7, 2015, 21:08
Цитата: granitokeram от августа  7, 2015, 21:06
RockyRaccoon, кэрдёвава и кэрдило не в ту ли степь?
Не в ту. Тут эргативностью вообще даже и не припахивает...
Автор RockyRaccoon
 - августа 7, 2015, 21:06
Цитата: Nevik Xukxo от августа  7, 2015, 20:46
Ух, на ЛФ иногда таки говорят про лингвистику. :eat:
Это так, для разнообразия. Можно изредка.
Автор granitokeram
 - августа 7, 2015, 21:06
RockyRaccoon, кэрдёвава и кэрдило не в ту ли степь?
Автор Nevik Xukxo
 - августа 7, 2015, 20:46
Ух, на ЛФ иногда таки говорят про лингвистику. :eat:
Автор RockyRaccoon
 - августа 7, 2015, 20:42
Цитата: bvs от августа  7, 2015, 18:19
Цитата: RockyRaccoon от августа  7, 2015, 13:29
Немецкий и английский перфект происходит не от пассивной конструкции же, а от конструкции "иметь что-то сделанным".
В немецком есть и ich bin gegangen.
Несомненно! Но это тоже не пассивная конструкция.
Автор RockyRaccoon
 - августа 7, 2015, 20:41
Цитата: smith371 от августа  7, 2015, 18:18
Цитата: RockyRaccoon от августа  7, 2015, 13:29
Немецкий и английский перфект происходит не от пассивной конструкции же, а от конструкции "иметь что-то сделанным".
Вот если бы развитие пассивной конструкции "The dog was beaten by my brother" привело бы к образованию конструкции "By my brother beat the dog", вот это бы и было нечто эргативообразное типа хинди.

это уже переосмысление сложившейся системы. если мыслить в рамках данной логики, то все глаголы в немецком и английском - переходные, иначе как вы объясните:

Ich habe geschlafen./I have slept.
Ich verstehe nicht, к чему вы это.