Цитата: Wolliger Mensch от июля 30, 2015, 22:40Мабыць
Скорее, вы МФА используете по-своему.
Цитата: Vibrio cholerae от июля 30, 2015, 22:09
Гм, может у меня что-то с ушами, в первом случае я слышу почти ʥ во втором четкое ʣʲ. Нам говорили, что «кошерен» первый вариант. При чем тут орфография?
Цитата: Demetrius от июля 30, 2015, 18:45Ну да. На текущий момент главный враг белорусского - пуризм, и он его таки убьёт.
Поэтому, мне кажется, не стоит слишком заморачиваться насчёт того, что «правильно». Говорят и так, и так. Значит, как бы ни сказал, так будет хорошо.
Цитата: alant от июля 30, 2015, 22:08Цитата: Mechtatel от июля 30, 2015, 18:20Так, чтобы на русский было максимально непохожеЦитата: procyone от июля 30, 2015, 18:19Как его правильно произносить, если сами белорусы произносят по-разному?
Русскоязычные , как правило , не могут правильно произнести белорусский звук 'дз' без практики. Все остальное из пустого в порожнее.
Цитата: Mechtatel от июля 30, 2015, 17:47Для русских эти отличия трудноуловимы в большинстве случаев. /дз'/ тупо интерпретируется мозгом как /д'/.Цитата: procyone от июля 30, 2015, 17:41Для меня различия произношения мягкого 'д' в русском языке и 'дз' (мягкое д переходящее в з) заметны.Различия существуют, но в речи некоторых говорящих по-белорусски трудноуловимы для русскоязычного слушателя.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 30, 2015, 22:06Гм, может у меня что-то с ушами, в первом случае я слышу почти ʥ во втором четкое ʣʲ. Нам говорили, что «кошерен» первый вариант. При чем тут орфография?
Вас пытались развести на белорусскую орфографию.![]()
Цитата: Mechtatel от июля 30, 2015, 18:20Так, чтобы на русский было максимально непохожеЦитата: procyone от июля 30, 2015, 18:19Как его правильно произносить, если сами белорусы произносят по-разному?
Русскоязычные , как правило , не могут правильно произнести белорусский звук 'дз' без практики. Все остальное из пустого в порожнее.
Цитата: Mechtatel от июля 30, 2015, 22:05Хоть ʣʲ, хоть ʥ (у меня к такому приближено), хоть как дзеканне в русском (не знаю, как его обозначить)
Я и не парюсь, я не понял (см. мои ссылки на произношение).
Цитата: Vibrio cholerae от июля 30, 2015, 22:05
А нам в универе наоборот говорили
Цитата: Vibrio cholerae от июля 30, 2015, 22:03Я и не парюсь, я не понял (см. мои ссылки на произношение).Цитата: Mechtatel от июля 30, 2015, 18:20Я бы не парился на вашем месте.
Как его правильно произносить, если сами белорусы произносят по-разному?
Страница создана за 0.024 сек. Запросов: 21.