Цитата: zwh от июля 11, 2015, 21:32Прикидываю, какие еще профессии сейчас имеют второй негативный смысл. Пока на ум пришли только ботаник, химик и алхимик.
Цитата: zwh от июля 11, 2015, 21:56Да, "клоун" -- пожалуй. Словом "фискал" никогда не пользуюсь, хотя не исключено, что пойму. Еще приходят на ум -- трубочист, биндюжник, сапожник...
Цитата: zwh от июля 16, 2015, 20:52
"Поток"???
Цитата: Wolliger Mensch от июля 16, 2015, 20:18"Поток"??? "Железный поток" Серафимовича будет "Eisenschwall"?Цитата: Алалах от июля 16, 2015, 18:44
а что касается "лошади" - cheval - это какая лошадь? Если типа "кляча", то почему бы и нет с переносом значения по версии VagneR?
Почему бы не из нем Schwall? По значению больше подходит, чем фр. слово.
Цитата: Алалах от июля 16, 2015, 18:44
а что касается "лошади" - cheval - это какая лошадь? Если типа "кляча", то почему бы и нет с переносом значения по версии VagneR?
Цитата: Tys Pats от июля 16, 2015, 12:10
Так вот, я думаю, что возможно, что эти слова (как и лтш. šūt "шить..." и лтш. šaut "стрелять...") имеют общий корень (примеры такого см. выше), нечто, типа, *sheu̯- :*sh̑eu̯- (возможно < *sheeu̯-). "Твёрдая" версия h вместе с "s" дала š, а "мягкая" ― ś.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 14, 2015, 17:45
...
Я выше вас просил, зачем тут ваша версия, когда есть реконструированная на основе регулярных фонетических соответствий. Вы в ответ как-то не это.
Страница создана за 0.077 сек. Запросов: 24.