Цитата: Sirko от августа 16, 2015, 20:35Ну Ви радше поняли мене ніж навпаки. Чогось так певен.Цитата: Sandar от августа 16, 2015, 14:55Тобто Ваша російськомовність змушує бачити помилку, якої насправді нема?Цитата: VLX от июня 26, 2015, 10:19Для мене це очевидна помилка звязана з російськомовністю.
В сети попалась фраза:
"Три дівчинки, три кішки, сама білочка - це ще добре".
Здесь "сама" в значении "одна".
Правильно ли это?
Як би гіперкорекція.
Цитата: Sirko от августа 16, 2015, 20:35Він не російськомовний.
Тобто Ваша російськомовність змушує бачити помилку, якої насправді нема?
Цитата: Sandar от августа 16, 2015, 14:55Тобто Ваша російськомовність змушує бачити помилку, якої насправді нема?Цитата: VLX от июня 26, 2015, 10:19Для мене це очевидна помилка звязана з російськомовністю.
В сети попалась фраза:
"Три дівчинки, три кішки, сама білочка - це ще добре".
Здесь "сама" в значении "одна".
Правильно ли это?
Як би гіперкорекція.
Цитата: VLX от июня 26, 2015, 10:19Для мене це очевидна помилка звязана з російськомовністю.
В сети попалась фраза:
"Три дівчинки, три кішки, сама білочка - це ще добре".
Здесь "сама" в значении "одна".
Правильно ли это?
Цитата: sasza от июля 2, 2015, 02:49
Вспомнилось, как лет 20 назад я (молдаванин) спорил с одногруппником-белорусом, что слово "сам" в русском языке может употребляться и в смысле "один". Неужели я был неправ?!! Не могу в это поверить.
Цитата: Ушелец от июня 26, 2015, 10:34Вспомнилось, как лет 20 назад я (молдаванин) спорил с одногруппником-белорусом, что слово "сам" в русском языке может употребляться и в смысле "один". Неужели я был неправ?!! Не могу в это поверить.
Вообще я простоянно замечаю такую особенность и в русскоязычной речи украинцев.
Например, недавно, общаясь со своим украинским знакомым, рассказывал ему про мою поездку в Китай, на что он спросил: "Ты сам туда ездил?" Я на секунду впал в ступор (что значит "сам ездил"? - меня никто не возил?), но тут же понял, что он имел в виду, так как мне уже знакома такая фича.
В русском русском в подобных контекстах "сам" имеет только одно значение: "без посторонней помощи". Тогда как в украинском русском оно ещё нередко означает "один".
Я думал, что собственно в украинском так оно и есть.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 1, 2015, 08:34
...
Не понял, зачем подкреплять то, чего нет? Вы в порядке?
Цитата: Волод от июля 1, 2015, 08:27А чё. не такая уж и бредовая
Вы требовали ,что бы версии подкреплялись словарём.
Подтвердить словарём, что "сама" - это "одна", никто не может.
Подтвердить, что "сама" - это артикль, тоже.
Вот я и привожу версию, которую можно подкрепить словарём - хотя она и бредовая.
Страница создана за 0.144 сек. Запросов: 21.