Цитата: From_Odessa от июня 24, 2015, 10:35Мне кажется, дело просто в том, что мало кто знает об этой тонкости с падежами Германии.
на схожие поводы разная реакция
Цитата: From_Odessa от июня 24, 2015, 10:35Источник: журнал "Русская речь" 1998 № 2. Хотелось бы все же официальный мидовский.
Еще нашел вот такое:
ЦитироватьО склонении слова Германия
Министерства иностранных дел России и Германии договорились 19 декабря 1995 г. не склонять по падежам слово "Германия" в полном наименовании государства "Федеративная Республика Германия" в официальных документах на русском языке. Договоренность достигнута по настоятельной просьбе германской стороны и на основании экспертного заключения Института русского языка РАН.
Директор 4 европейского департамента
А. Головин
29 июня 1995 г.
Цитироватьв настоящее время сфера употребления прилагательного германский расширяется, во многом благодаря заботе германской стороны (например, слово германский почти исключительно употребляется на сайте Посольства Германии в Российской Федерации). Вот рекомендация сотрудников посольства: "Ответ короткий: немецкий - это язык, продукт, человек и т. п., всё что связано с национальностью; германский - это гимн, флаг, парламент и т. д., т. е. всё, что связано с государственностью. Похоже на: русский язык, литература, жена и российский герб, гимн, президент".
Цитировать
Жизнь полна курьезов Никто не мешает немцам завести свой вариант русского языка, да хоть бы и два. Но с какой стати русские должны на этих вариантах говорить? (То же самое разумеется верно и в противоположном направлении).
Цитата: ameshavkin от июня 24, 2015, 08:45Справедливо. Текст найти не смог. Если вообще был какой-то текст. Везде идет указание на то, что по взаимной договоренности немецкой и российской сторон (кто представлял стороны, также не указано) после присоединения ГДР к ФРГ слово "Германия" в полном названии государства перестало склоняться (и в любой ситуации стоит в номинативе). Косвенным подтверждением этого является то, что старая практика употребления слова "Германия" в полном названии ФРГ в родительном падеже (Федеративная республика Германии) уступила место практике употребления варианта "Федеративная республика Германия". Но каких-либо документальных подтверждений такой договоренности я не вижу (если она вообще документально утверждалась, коль была).
Не надо "думать".
Текст в студию, или это высос из пальца.
Цитата: ameshavkin от июня 24, 2015, 08:45Цитата: From_Odessa от июня 24, 2015, 08:26Не надо "думать".
Я думаю, что просьба заключалась в том
Текст в студию, или это высос из пальца.
Цитата: From_Odessa от июня 24, 2015, 08:26Не надо "думать".
Я думаю, что просьба заключалась в том
Цитата: From_Odessa от июня 16, 2015, 16:23«Не склоняетя» — это же может быть как примыкание, так и управление.
по просьбе немецкой стороны в полной форме названия ФРГ слово "Германия" не склоняется
Цитата: злой от июня 17, 2015, 11:27
...а то ведь готовы это "на" с ядерными ракетами защищать.
Цитата: Wolliger Mensch от июня 16, 2015, 19:41Цитата: злой от июня 16, 2015, 18:43
Соответственно, по аналогии, "в Украину" вполне можно требовать писать
Но обязательно найдётся какой-нибудь хмырь, кто усомнится: «Ачто, если это не перемога, а зрада?». И бац! — Всё, морок начинает спадать, и все сразу видят, что это снова зрада...
Страница создана за 0.079 сек. Запросов: 23.