Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - мая 14, 2015, 21:40
Цитата: Karakurt от мая 14, 2015, 21:31
Тогда германские слова - заимствования, или тут чудесное совпадение?

В германских говорах этот глагол имеет самые разнообразные формы (несводимые к единой праформе), а также и значения (ср. англ. kick «бить ногой» и keek «подглядывать»). Всё это говорит об экспрессивном происхождении форм. Праформа, конечно, там была, но она бесследно затёрта, как это обычно у экспрессивных форм бывает, кроме того имело место мнократное перезаимствование из говора в говор, что также обычно для экспрессивных форм.
Автор Karakurt
 - мая 14, 2015, 21:31
Тогда германские слова - заимствования, или тут чудесное совпадение?
Автор Iyeska
 - мая 12, 2015, 03:15
Но данная точка зрения (имею в виду заимствование из немецкого) не единственная, и далеко не самая убедительная, принимая во внимание широкую семантику рассматриваемого глагола в славянских языках. Глагол *kukati звукоподражательный, со всеми вытекающими последствиями. Разумеется, основное значение - подражание голосам птиц, лягушек, и пр. Далее - подражание голосу человека, крику, сетованию, плачу. Отсюда до "глазной" семантики - рукой подать. В современном словацком первое значение глагола kukat' - "куковать", второе - "смотреть". То же в словенском и лужицких. В восточнославянских языках то же самое: в украинском кукобити = доглядати, в лемковских говорах кукати - "подсматривать, подглядывать". И т.д., и т.п.
Полагаю, аргументов вполне достаточно, чтобы подвергнуть сомнению версию о германизме.
Автор Iyeska
 - мая 12, 2015, 00:59
Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2015, 00:40
Потому что в основе лежит не современный литературный немецкий глагол.
Разумеется. Это - одна из вполне приемлемых точек зрения. Если только принять во внимание всё сказанное выше...
Автор Iyeska
 - мая 12, 2015, 00:49
Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2015, 00:40
1) При чём эрудиция? :what: К какому месту мне прикладывать экспрессивную диалектную лексику ономатопейного происхождения, которой огромное количество? Я не понял, о чём вы.
Да вот хоть бы к этому месту и прикладывайте. И эрудиция именно при этом. Полагаю, теперь вы поняли, о чём я.

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 23, 2005, 15:18
Как вы себе представляете звуковое подражание смотрению? :_1_17

Offtop
ЗЫ: Второй вопрос позволю себе оставить без комментария. (С) "В каждой строчке - только точки" (С)...
Автор Wolliger Mensch
 - мая 12, 2015, 00:40
Цитата: Iyeska от мая 12, 2015, 00:23
Ага. Особенно при наличии когната в немецком.

Это был ответ на ваше «даже на идиш». Я выше написал, почему там о «даже» речи не идёт. И не более того.

Цитата: Iyeska от мая 12, 2015, 00:23
Удивительно... Без шуток и подколов... Просто удивительно. Учитывая Вашу эрудицию...

Цитата: Iyeska от мая 12, 2015, 00:23
ЗЫ: Удивило (аж до степени, побудившей назвать наблюдаемое явление "мракобесием") не незнание Вами диалектной лексики, а то, что вы не считаете возможным само существование ономатопоэтических глаголов, характеризующих процесс смотрения. Что как раз мракобесие и есть, учитывая все регалии, и прочая, и прочая...

1) При чём эрудиция? :what: К какому месту мне прикладывать экспрессивную диалектную лексику ономатопейного происхождения, которой огромное количество? Я не понял, о чём вы.
2) Какие у меня регалии? И какое они могли бы (если бы были) иметь ко всему этому отношение?


Цитата: Iyeska от мая 12, 2015, 00:23
Кроме того, если уж говорить о рассматриваемом нами примере: совершенно некорректно априори отвергать "аборигенную" версию (ономатопоэтическую), уцепившись сразу за германизм. Прежде всего, нужно посмотреть на прочие примеры фонетического оформления немецких заимствований в чешском, и задаться вопросом, почему краткий передаётся дифтонгом? Бывает ли такое? Если нет, то какие выводы напрашиваются? Как-то так. Без обид.

Потому что в основе лежит не современный литературный немецкий глагол.
Автор Iyeska
 - мая 12, 2015, 00:23
Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2015, 00:13
Я не знаю первых двух примеров. Никогда не слышал.
:o
Удивительно... Без шуток и подколов... Просто удивительно. Учитывая Вашу эрудицию...

Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2015, 00:13
В идише намного больше заимствований из славянских говоров, чем каком-либо другом языке германской группы. Поэтому наличие там этого глагола ни о чём само по себе не говорит.
Ага. Особенно при наличии когната в немецком.

ЗЫ: Удивило (аж до степени, побудившей назвать наблюдаемое явление "мракобесием") не незнание Вами диалектной лексики, а то, что вы не считаете возможным само существование ономатопеическая глаголов, характеризующих процесс смотрения. Что как раз мракобесие и есть, учитывая все регалии, и прочая, и прочая...
Кроме того, если уж говорить о рассматриваемом нами примере: совершенно некорректно априори отвергать "аборигенную" версию (ономатопеическую), уцепившись сразу за германизм. Прежде всего, нужно посмотреть на прочие примеры фонетического оформления немецких заимствований в чешском, и задаться вопросом, почему краткий передаётся дифтонгом? Бывает ли такое? Если нет, то какие выводы напрашиваются? Как-то так. Без обид.

Автор Wolliger Mensch
 - мая 12, 2015, 00:13
Цитата: Iyeska от мая 11, 2015, 23:58
Ага, ни о чём. Особенно если произвольно выкинуть первые два примера, а третий обосрподвергнуть уничтожающей критике ;)

Я не знаю первых двух примеров. Никогда не слышал. Слышал только хлопать глазами в значениях «смотреть в никуда», «тупить»; «удивляться»; «нарочито моргать», «жеманничать» (о девушке).

Цитата: Iyeska от мая 11, 2015, 23:58
При германских языках. Имеется в виду обсуждаемый нами пример.

В идише намного больше заимствований из славянских говоров, чем каком-либо другом языке германской группы. Поэтому наличие там этого глагола ни о чём само по себе не говорит.
Автор Iyeska
 - мая 11, 2015, 23:58
Цитата: Wolliger Mensch от мая 11, 2015, 23:46
Что именно там мракобесного? Я просто предположил. Вы на даты сообщений вообще не смотрите? Я, конечно, польщён, что вы считаете, что я с рождения уже всё знал, но это не так.
Уж простите, не удержался, ответил примерно в вашем стиле :) Из ваших ответов обычно явствует, что вы знаете о славянских языках именно всё, о русском уж точно, и именно с рождения. Ну, мне лично так показалось. Так что искушение было сильнее меня, извиняйте... ::)

Цитата: Wolliger Mensch от мая 11, 2015, 23:46
Ни о чём не говорят. Хлопать без дополнения глазами (или синонимов) не имеет значения «смотреть».
Ага, ни о чём. Особенно если произвольно выкинуть первые два примера, а третий обосрподвергнуть уничтожающей критике ;)


Цитата: Iyeska от мая 11, 2015, 23:36
Идиш при чём?
При германских языках. Имеется в виду обсуждаемый нами пример.