Цитата: МаринаБлагодаря — настоящее время, благодарив — прошедшее. Что я и сказала постом выше. Это не я «че», а ты «че»...А так ты там очепяталась, поэтому я не понял... "когда вас благодарят".
Цитата: rawonam???Цитата: МаринаТы чё? А деепричастий настоящего времени у тебя не бывает?Цитата: Nixerблагодаря вас = когда мы вас благодарилиНаверное, все-таки, благодаря вас — это «когда вы благодят», а «когда вас благодарили» — благодарив вас..
благодаря вам = из-за вас.
Цитата: МаринаТы чё? А деепричастий настоящего времени у тебя не бывает?Цитата: Nixerблагодаря вас = когда мы вас благодарилиНаверное, все-таки, благодаря вас — это «когда вы благодят», а «когда вас благодарили» — благодарив вас..
благодаря вам = из-за вас.
Цитата: Марин«когда вы благодят»Чего-чего?
Цитата: Nixerблагодаря вас = когда мы вас благодарилиНаверное, все-таки, благодаря вас — это «когда вы благодят», а «когда вас благодарили» — благодарив вас..
благодаря вам = из-за вас.
Цитата: AkellaНо "спасибо ВАМ", а не ВАС. Как это объяснить?Очень просто. Слово спасибо сейчас неразделимое существительное среднего рода («большое спасибо», ср. также разговорное «и спасиба не скажет») со значением «благодарность». Отсюда и дательный падеж (адресата), когда эта благодарность кому-нибудь адресуется.
Цитата: Akella...как в немецком, например.Или как в украинском, например.
Страница создана за 0.079 сек. Запросов: 23.