Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Ыняша
 - марта 13, 2015, 15:35
Цитата: Flos от марта 13, 2015, 15:17
Это наживка для рыбы, не еда.
Логично, bait же. Но что есть :3 Они из кукурузы, в консервах и со словом maize.
Автор Borovik
 - марта 13, 2015, 15:22
Цитата: Русаков Семен от марта 13, 2015, 11:55
Что это означает в Америке и в Великобритании? Если американец, придя в магазин, скажет, что он хочет купить "a can of corn", как его поймут? :???
Британцы, в массе своей, превосходно знают значения американизмов.  Во многих случаях американизмы уже вытеснили исконные британские термины и названия
Автор Flos
 - марта 13, 2015, 15:17
Цитата: Ыняша от марта 13, 2015, 13:53
Bait-Tech Natural Super Maize In A 695g Tin
>Dynamite Baits Frenzied Maize Tin 600g


Это наживка для рыбы, не еда.
Автор Ыняша
 - марта 13, 2015, 13:53
Загуглил по доменам .co.uk:
tin сильно чаще, чем can
maize встречается в основном если входит в название бренда 7,890 results
>Bait-Tech Natural Super Maize In A 695g Tin
>Dynamite Baits Frenzied Maize Tin 600g
Ну и у собачьего корма
>Pedigree Variety with White Meat & Maize Tins 24 x 400g

corn: обычно в виде sweetcorn 63,400 results
Автор RockyRaccoon
 - марта 13, 2015, 13:05
Цитата: Русаков Семен от марта 13, 2015, 11:55
Как же тогда переводится "банка кукурузы" в Британии?
A tin of maize, вообще-то должно быть. Если великобританцы ещё не обамериканились совсем до полного безобразия.
Автор Русаков Семен
 - марта 13, 2015, 11:55
Что это означает в Америке и в Великобритании? Если американец, придя в магазин, скажет, что он хочет купить "a can of corn", как его поймут? :???
Один словарь говорит, что corn - это зерно, а в Америке кукуруза. Но в Британии кукуруза - это maize.
Как же тогда переводится "банка кукурузы" в Британии? :-\ :scl: