Цитата: watchmaker от апреля 21, 2015, 22:41
Кстати, насчет мухи. Когда-то мне попался обрывок какой-то советской газеты, а на полях урок английского - очередная буква английского алфавита и примеры к ней. Буква F естественно, слово FLY. A fly is an insect which can fly.
Цитата: cetsalcoatle от января 28, 2015, 21:55
А вопрос вот в чём: как установить первичную семантику слов?
Цитата: Y.R.P. от января 31, 2015, 16:46
это не значит немотивированности.
Цитата: Y.R.P. от февраля 10, 2015, 18:13Когда не могут найти нормальную мотивацию — значит немотивированный
далеко не всегда так однозначно мотивировано.
Цитата: BormoGlott от февраля 10, 2015, 07:31Судя по комменту, вы увлекаетесь конлангерствомЦитата: Y.R.P. от января 31, 2015, 16:46что вам непонятно: swift-flying bird.почему не swift-flying insect (муха). Разве муха единственная тварь умеющая летать, или она медленно летает. Замена: fly — стриж, а swift — муха; семантически адекватна
Цитата: watchmaker от февраля 10, 2015, 01:46А как они выгляделиВ древнеанглийском swelʒan и swealwe.
Цитата: Y.R.P. от января 31, 2015, 16:46почему не swift-flying insect (муха). Разве муха единственная тварь умеющая летать, или она медленно летает. Замена: fly — стриж, а swift — муха; семантически адекватна
что вам непонятно: swift-flying bird.
Цитата: cetsalcoatle от января 28, 2015, 21:55
Не выйдет из английского ньюспик при таких делах.
ЦитироватьЛасточка и глотать — омонимы в современном языке (раньше таковыми не были).А как они выглядели и почему стали омонимами?
Цитата: Y.R.P. от января 31, 2015, 16:46Вы поняли меня слишком буквально. Немотивированный - с точки зрения понятия конверсии.Цитата: Валер от января 31, 2015, 11:30С т.з. общих соображений можно говорить о вениках в бане
Иногда такое ощущение, что она и не конверсия, а какой-то вовсе немотивированные перенос.
Если вы чего-то не знаете или не понимаете, то это не значит немотивированности.
Страница создана за 0.057 сек. Запросов: 21.