Цитата: From_Odessa от февраля 1, 2015, 08:12Тесть и за ним всё его семья произносит просто "Приятного!"
Кстати, одна из моих бабушек произносит эту фразу в именительном падеже: "Приятный аппетит". Я больше никогда и от кого не слышал такого. А вы встречали, друзья?
Цитата: 3 от
Натуральная англичанка из Лондона говорит, что у них на лондонщине либо вообще ничего не говорят, либо bon appetit (прошу прощения, если франц. спеллинг косой), и никаких enjoy your meal. Это все американские дела.
Цитата: Zavada от февраля 2, 2015, 15:32< польск. smacznego!
По-украински - "СмачнОго!" ("Вкусного!").
Цитата: maristo от февраля 1, 2015, 02:37Как указано ниже по ссылке в посте Марго, просто неудачный перевод, превратившийся в традицию. Теперь уже это нельзя назвать ошибкой, просто у слова "приятный" имеется особое значение, появляющееся в одном-единственном выражении.
Почему "приятного", если в оригинале было "хорошего". Аппетит может быть хорошим или плохим, как он может быть приятным, кому?
ЦитироватьПочему же мы так упорно говорим друг другу за едой «приятного аппетита!»? Дело в том, что эта вежливая фраза была скалькирована с французского выражения bon appetit! И тут уж ничего не попишешь.
http://newslab.ru/article/226560
Страница создана за 0.046 сек. Запросов: 20.