Цитата: Grantum от января 24, 2015, 16:44Дурачки были всегда.Цитата: Марго от января 24, 2015, 16:33Культурные напластования. Раньше народ погрубее был, понеобразованнее. Скалились и склабились прямо в лицо, а то и в морду. Прилично улыбаться научились попозже.Цитата: Grantum от января 24, 2015, 16:04Нет, не шучу. Про "склабиться" я у Даля не читала, высказала собственное мнение (у меня там ведь так и написано: "а по-моему..."). По-прежнему считаю, что "склабиться" - это совсем не означает "улыбаться". Разве что "улыбаться ехидно, с издёвкой", именно что "лыбиться".
Вы явно шутите, Марго.
Сегодняшние личные смысловые нюансы культурного человека к древним словам неприменимы.
Цитата: Марго от января 24, 2015, 16:33Культурные напластования. Раньше народ погрубее был, понеобразованнее. Скалились и склабились прямо в лицо, а то и в морду. Прилично улыбаться научились попозже.Цитата: Grantum от января 24, 2015, 16:04Нет, не шучу. Про "склабиться" я у Даля не читала, высказала собственное мнение (у меня там ведь так и написано: "а по-моему..."). По-прежнему считаю, что "склабиться" - это совсем не означает "улыбаться". Разве что "улыбаться ехидно, с издёвкой", именно что "лыбиться".
Вы явно шутите, Марго.
ЦитироватьЛЫБИТЬ
ся "улыбаться", череповецк. (Герасимов), новгор., тверск. (Даль), улыбаться, улыбнуть "обмануть", улыбнуться "исчезнуть (о вещи)". Неясно. Неубедительно ни сближение с луб (через знач. "разевать рот, раскалывать"; см. Бернекер 1, 751), ни сравнение с лобзать, лебезить (Преобр. I, 441). Сомнительно в фонетическом отношении сопоставление с лат. labo, -arе "колебаться, качаться" (Потебня, РФВ 1, 75). Относительно знач. "исчезнуть, пропасть" ср. лат. lubricus "скользкий", slupen, д.-в.-н. sliofan, гот. sliupan "проскользнуть"; см. близкие формы у Хольтхаузена (Awn. Wb. 265), Файста (438). Ср. также лыбкое место "зыбкое, топкое м.", олонецк. (Кулик.), о котором см. Зеленин, ИОРЯС 8, 4, 260. •• [Последнее слово, разумеется, сюда не относится, так как его нельзя отрывать от лыва, олонецк.; см. ниже. Слова лыбить, улыбаться естественнее всего объяснять как родственные лоб, др.-русск. лъбъ "череп", с удлинением вокализма корня: ъ>ы; ср. еще нижеслед. слово. Развитие знач. носило первонач. экспрессивный характер: "скалиться, подобно черепу" > "улыбаться";
Цитата: Grantum от января 24, 2015, 16:04Нет, не шучу. Про "склабиться" я у Даля не читала, высказала собственное мнение (у меня там ведь так и написано: "а по-моему..."). По-прежнему считаю, что "склабиться" - это совсем не означает "улыбаться". Разве что "улыбаться ехидно, с издёвкой", именно что "лыбиться".
Вы явно шутите, Марго.
ЦитироватьЭтимологический словарь русского языка Макса Фасмера
-скла́биться обычно оскла́биться, церк., русск.-цслав. склабити ся, наряду с др.-русск. осколоблениɪе "улыбка", ст.-слав. склабити сѩ μειδιᾶν (Супр.), укр. сколо́бити "мучить", чеш. šklebiti "скалить зубы, ухмыляться", ošklíbati sе – то же, слвц. skl᾽аbit᾽ sа – то же, др.-польск. skɫobiony (Брюкнер 494). Праслав. *skolbiti sę (формы на -ла- в русск. в таком случае являются заимств. из цслав.); см. Торбьёрнссон 1, 99; Мi. ЕW 301. Родственно др.-исл. skėlpa ж. "гримаса", буквально "трещина"; см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 250; Петерссон, AfslPh 35, 378.
Страница создана за 0.059 сек. Запросов: 22.