Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор RawonaM
 - января 14, 2005, 18:56
Цитата: arzawaמג) הנתינים - הם הגבעונים ונקראו נתינים ע"ש שנאמר בם ויתנם יהושע חוטבי עצים וגו' (יהושע ט):

просьба подсказать, однокоренные ли слова, выделенные черным и какой тут корень?
Однокоренные. Корень נ-ת-נ (обычно 'давать').
Автор arzawa
 - января 14, 2005, 02:30
(מג) הנתינים - הם הגבעונים ונקראו נתינים ע"ש שנאמר בם ויתנם יהושע חוטבי עצים וגו' (יהושע ט):  

просьба подсказать, однокоренные ли слова, выделенные черным и какой тут корень?
Автор ИванЪ Рабинович
 - декабря 21, 2004, 21:23
А есть ли в сети сборник поговорок (если можно так выразиться) из Святых Писаний , или на других древних семитских языках ?
Автор RawonaM
 - декабря 21, 2004, 17:30
Цитата: Владимир Демидов
Цитата: VOPROS
להג  הרבה יגעת בשר

Экклезиаст 12:12Б:

Много читать — утомительно для тела
В принципе, Синодальный перевод, который дал Владимир, дает более простой вариант из двух существующих.
Слово להג (да и сам корень), встречается во всех библейских книгах только один раз, поэтому тяжело сказать, что оно значит. Существует два варианта:
1) Долгое исследование, изучение. (Этот вариант в упрощенном виде и приводит Синодальный перевод.)
2) Болтовня, сплетни.

Добавлено спустя 1 минуту 34 секунды:

Цитата: ИванЪ Рабиновичь
Цитата: Владимир ДемидовЭкклезиаст 12:12Б:
Как это будет по нашему (ивр.) ? :dunno:
Коheлет (קהלת).
Автор ИванЪ Рабинович
 - декабря 21, 2004, 16:48
Цитата: Владимир ДемидовЭкклезиаст 12:12Б:
Как это будет по нашему (ивр.) ? :dunno:
Автор Владимир Демидов
 - декабря 21, 2004, 15:54
Цитата: VOPROS
להג  הרבה יגעת בשר

Экклезиаст 12:12Б:

Много читать — утомительно для тела
Автор RawonaM
 - декабря 21, 2004, 09:18
Цитата: VOPROSלהג הרבה יגעת בשר
На древнееврейском/иврите, вероятно. Контекст дайте или скажите откуда взяли, а то просто какой-то набор слов кажется.
Автор VOPROS
 - декабря 21, 2004, 08:52
что это может означать ?
и на каком это языке?

spasibo. Иванъ.

להג  הרבה יגעת בשר