Цитата: Sirko от января 23, 2021, 21:02Якщо Іоасаф це Йосафат, то Іоан це Йонат?Не знаю, что в переводах, а в оригинале есть четыре разных имени:
Цитата: DarkMax2 от мая 13, 2020, 09:43
Якщо Іоан це Іван, то Іоасаф це Івасап?
ЦитироватьАтот/Яот (Athoth, Jaoth , Yaoth), Гермас (Hermas, Harmas), Ґаліла (Galila, Kalila-Oumbri), Іовель (Jobel, Yabel), Адонай (Adonaios), Саваот (Sabaoth), Кайнан/Каїн (Kainan, Kae, Cain), Авірессине (Abiressine, Abrisene), Іовель (Jobel, Yobel), Гармупіяель (Harmupiael, Armoupieel), Адонін (Adonin, Melcheir-Adonein), Беліас (Belias)Яоф, Єрмас, Галила, Йовель, Адонай, Саваоф, Каїн, Авиресина, Йовель, Армуп'яїл, Адонин, Веліас.
Цитировать1 И сказал мне Господь: возьми себе большой свиток и начертай на нем человеческим письмом: Магер-шелал-хаш-баз. 2 И я взял себе верных свидетелей: Урию священника и Захарию, сына Варахиина, — 3 и приступил я к пророчице, и она зачала и родила сына. И сказал мне Господь: нареки ему имя: Магер-шелал-хаш-баз, 4 ибо прежде нежели дитя будет уметь выговорить: отец мой, мать моя, — богатства Дамаска и добычи Самарийские понесут перед царем Ассирийским.По-моему, имя просто пророчило судьбу врага.
ЦитироватьМагер-шелал-хаш-базБиблейская энциклопедия Брокгауза. Ф. Ринекер, Г. Майер. 1994.
Магер-шелал-хаш-баз (евр. Махер-шалал-хаш-баз, "спешит грабеж, ускоряет добыча"). Эти слова Исаия, по поручению Господа, должен был написать "человеческим (т.е. понятным) письмом" на большом свитке, а позднее сделать их именем своего сына (Ис 8:1-4). То и другое было пророч. знамением скорого нападения см. Тиглатпаласара III, к-рый сокрушит мощь см. Дамаска и Самарии (см. Самария) и превратит их богатства в свою добычу (733-732 гг. до Р.Х.).
Страница создана за 0.061 сек. Запросов: 23.