Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Волод
 - января 14, 2015, 09:50
Ось знайшов підтвердження що до своєї кустарної технології видобування солі з лиману.
Добре було би ще довести, що колись і у чумаків були «сачки».


ЦитироватьФлёр де сель
Флёр де сель – соль, известная еще с времен Древнего Рима. В переводе это название обозначает «цветок соли». Может быть, название связано с кристалликами соли, белыми и напоминающими снежинки, а может еще и потому, что эта соль буквально «растет» на полях юга Португалии – в Геранде.
Прилив заполняет морской водой неглубокие бассейны в земле или соляные сады. Жаркое солнце выпаривает воду, оставляя на поверхности кристаллы соли, которые собираются специальными сачками вручную. Эта соль не подвергается никакой промышленной обработке, она создана самой природой, а потому очень полезна.
В закрытых солонках ее не держат, подают в маленьких деревянных или керамических чашечках. Блюда этой солью принято солить непосредственно перед подачей.
Соль эта очень дорогая, но несколько ее крупинок – это вершина удовольствия для гурманов, ее можно назвать деликатесом среди разных видов соли.  Флёр де сель имеет очень приятный мягкий вкус. Ее часто используют не только для свежих овощей или приготовления рыбы, но и для кондитерских изделий.
Говорят, что этой солью блюдо пересолить невозможно.
Автор Волод
 - января 13, 2015, 15:12
У мене є власна гіпотеза західного походження слова «чумак», від слів які в німецькому, італійському, .... означають «піну».
Але на жаль, за винятком свого особистого досвіду в добуванні ропи, я її більш нічим підтвердити не можу.  :wall:

Автор DarkMax2
 - января 10, 2015, 17:42

Інший чумак, але вже 1860 р.
Автор DarkMax2
 - января 10, 2015, 17:41
Чумак Фёдор Мигаль, 1877.
Автор DarkMax2
 - января 10, 2015, 17:32
Цитата: rocker от ноября 28, 2007, 12:42
Цитата: Zverozub от ноября 27, 2007, 19:51
Цитата: jvarg от ноября 27, 2007, 19:05
А ми знаємо, що українці возили сіль з Криму, їх називали чумаками...

Та i у кацапiв це тажже назiваемо було.
а с чего вы, вельмищановный, взяли, что соль возили украинцы?
соль возили чумаки. и украинцами их при этом вовсе никто не называл.

я вопрос-то поставил не глобальный. не об украинцах. они как-то пускай сами разбираются.
меня, если угодно,  интересуют чумаки как сословие, без национального своеобразия.
одежда, быт, атрибутика, забобоны.

Глубокоуважаемый г-н Zverozub,може для Вас авторитетом будет добре відомий Даль.Ось цитата: ЧУМАК м. каз. перм. целовальник,  кабачник,  сиделец  в  кабаке,  или помощник его; | южн. новорос. сар. малорос. протяжной извозчик на волах; в былое время, отвозили в Крым и на Дон хлеб, а брали рыбу и соль;  этот промысел ныне сильно упал. Весь в дегтю, в смоле, как чумак.Чумак  и чумилка пск. замарашка, чумазый. | Чумаковы  чоботы.Чумачья,  чумацкая жизнь привольная. Чумачий воловий  воз,парный.  Чумаковать,  чумачить,ходить в чумаках, извозничать на волах.Чумаченье, чумакованье,  действ.по глаг.
   Отже різниця між вєлікоросом і українцем таки є:перший (вєлікорос)--  кабачник,  сиделец  в  кабаке,  или помощник его,а инший (українець)-- протяжной извозчик на волах; в былое время, отвозили в Крым и на Дон хлеб, а брали рыбу и соль.Шукайте різницю в побуті .Не треба змішувати поняття.Чому Ви боїтеся признати,що саме українці возили сіль?Ви чули,що їх ніхто не називав українцями й напевне можете надати документальне підтвердження?Ви тоді жили? 
Хм, а коли цей промисел занепав? В яке десятиліття якого сторіччя?
Автор Ноэль
 - декабря 4, 2007, 19:22
Цитата: Zverozub от декабря  4, 2007, 19:16
от этого умерших при людыне и президенте от голода, правда не вернешь.

Я та Люгат живі, як бачте.
Автор Ноэль
 - декабря 4, 2007, 19:20
Цитата: Zverozub от
тем не менее кучма - это диалектное корчма.

Кучма - то така шапка була, чоловіча, тільки якогось особливого крою .

Та шо казать - оно, у Котляревського "дать кучму"  то "обдурити", "збити з пантелику". Як це там сказано:

"Хто в Бога вірує, рятуйте!
О, хто ж таку  нам кучму дав?"

Здається, так...
Автор Zverozub
 - декабря 4, 2007, 19:16
ну пусть модераторы сотрут про недолив.
от этого умерших при людыне и президенте от голода, правда не вернешь.
про Кучму я не самый вроде ругательный...
тем не менее кучма - это диалектное корчма.
Автор Ноэль
 - декабря 4, 2007, 19:06
Цитата: Zverozub от декабря  4, 2007, 00:30
у Леонида Даниловича уж извините на лице написано "чего изволите и кушать подано". при том, что в душе у него - недолив, усушка, утруска и пересортица. а также осетрина второй свежести. из корчмарей он происходит. точно не из чумаков и не из козаков. и совсем точно не из шляхты и не хлеборобов.
если серьезно, я в 1995 году снимал в Керченском лицее фольклорную композицию по украинским песням и там впервые услышал "ходимо до кучмы".
наберите в поисковике, наверняка текст найдется.

Слухайте, майте совість, не можна таке казать, - людина, та ще й президент.
Автор Ноэль
 - декабря 4, 2007, 19:01
Цитата: Zverozub от декабря  2, 2007, 09:43
и еще вопрос - а что у Вас за черкес на аватаре?

То ви шо, спеціяльно так апшибліся? Шоб уже можна було доказувать, шо, мовляв, козацькому роду нема переводу, бач, навіть і в Черкесії є ... та нє, шановний, то тіко козаки на Дону стали носити черкески, і більш нічо... то така мода була...