Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор JuliaKuzina
 - января 9, 2015, 00:39
Оо,премного благодарна!   := если будут еще подобные задания - обращусь сюда  :)
Автор Wolliger Mensch
 - января 9, 2015, 00:31
Цитата: JuliaKuzina от января  9, 2015, 00:23
спасибо большое. Напишите еще,пожалуйста, как читается, это он тоже просил.

Как бы вам попроще-то... :what: Примерно так: [да ж'ивонты в'ач'ино наш'ихы бл'иж'ин'ийихы ср'д'иц'а], где ['] — обозначение мягкости предшествующего согласного; ударения там же, что и в русском языке.

Я там выше опечатался, правильно: ближьн̑иихъ.
Автор JuliaKuzina
 - января 9, 2015, 00:23
спасибо большое. Напишите еще,пожалуйста, как читается, это он тоже просил.
Автор Wolliger Mensch
 - января 9, 2015, 00:11
Цитата: JuliaKuzina от января  9, 2015, 00:03
Прошу, может найдется здесь человек, который напишет это злосчастное предложение по-церковнославянски кириллицей? я к лингвистике и к языкам, к сожалению, не имею никакого отношения, вот просто пришлось так. Насчет задания - да, им там дают очень интересные нарезки: сделать из вилки ложку,раздобыть 80 литров краски, найти ведро с цветочком, эту фразу сказать на французском, английском, испанском, старославянском, вспомнить биографию Лермонтова и т.п.

Я думаю, с такими фронтом заданий перевод на старославянский кирилловской азбукой, данный мной выше, как раз будет в тему — не хуже, чем сделать из вилки ложку.
Юлия, вот вам то же самое в транслитерации современным гражданским алфавитом:
Да живѫтъ вѣчьно нашихъ ближн̑иихъ срьдьца. (Это тот же старославянский, не церковнославянский.)
Автор JuliaKuzina
 - января 9, 2015, 00:03
Прошу, может найдется здесь человек, который напишет это злосчастное предложение по-церковнославянски кириллицей? я к лингвистике и к языкам, к сожалению, не имею никакого отношения, вот просто пришлось так. Насчет задания - да, им там дают очень интересные нарезки: сделать из вилки ложку,раздобыть 80 литров краски, найти ведро с цветочком, эту фразу сказать на французском, английском, испанском, старославянском, вспомнить биографию Лермонтова и т.п.
Автор Centum Satәm
 - января 8, 2015, 23:43
Цитата: JuliaKuzina от января  8, 2015, 22:17
Нет, это не стеб, это "нарезка", он в спецназе служит, им дают задания на смекалку, а уж как они их будут выполнять - их задача. Я думаю, имеется ввиду перевести фразу на церковнославянский и написать ее.
Фига себе в спецназе задания дают :o
Автор Bhudh
 - января 8, 2015, 23:34
Цитата: JuliaKuzina от января  8, 2015, 22:47в этой картинке есть символы, которых нет в википедии.
Там все есть, просто некоторые в чуть изменённом начертании.
И последняя буква неправильная, к сожалению.
Автор Red Khan
 - января 8, 2015, 22:56
Цитата: JuliaKuzina от января  8, 2015, 22:47
И что это за буква - юс малый?
Цитата: Wolliger Mensch от января  8, 2015, 22:26
Подозреваю, что после перевода на церковнославянский ваше недоумение не ограничится лишь «какими-то символами», пойдут ещё вопросы. :yes:
:)
Там же есть ссылки на статью.
(wiki/ru) Ѧ

WM, не мучайте человека и просто напишите транскрипцию на современной "кириллице". Это же для армии, а не для МГЛУ. :)
Автор JuliaKuzina
 - января 8, 2015, 22:47
Знаете, в этой картинке есть символы, которых нет в википедии. Я тут запуталась. И что это за буква - юс малый? Простите мою настойчивость, но не могли бы вы перевести фразу на кириллицу? вы мне очень поможете. Ну или может просто на церковнославянском напишите эту фразу? пожалуйста.
Автор JuliaKuzina
 - января 8, 2015, 22:33
Возможно, что так. Я вообще полагала, что старославянский и церковнославянский - это один язык. И что написание будет отличаться не так сильно от русского. Значит, ту фразу нужно перевести на наш шрифт, так? без пробелов.