Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор злой
 - июня 8, 2019, 18:30
Цитата: Bhudh от июня  8, 2019, 18:26
Лиственницу сейчас в парках активно высаживают. Хотя согласен, не все городские в курсе, что она такое.

С уроков труда в школе я помню, что у лиственницы какая-то особо прочная древесина.
Автор Leo
 - июня 8, 2019, 18:29
Цитата: Bhudh от июня  8, 2019, 18:26
Лиственницу сейчас в парках активно высаживают. Хотя согласен, не все городские в курсе, что она такое.
напомнило как в 30х годах в одной из новых асср решили внедрить птицеводство . У все к бывших кочевников шло хорошо пока они не провели селекцию и не зарезали всех не поющих особей как бракованных :)
Автор Bhudh
 - июня 8, 2019, 18:26
Лиственницу сейчас в парках активно высаживают. Хотя согласен, не все городские в курсе, что она такое.
Автор Leo
 - июня 8, 2019, 18:01
Цитата: altynq от июня  6, 2019, 23:19
Цитата: Leo от июня  6, 2019, 22:18
Цитата: Awwal12 от июня  6, 2019, 21:33
стопроцентные омофоны
вы наверно шутите. для всех немцев не омофоны... но спорить не буду

Ну там по словарю действительно везде краткие гласные, так что вариант только один. Вы наверно все же имели в виду, к примеру, gäbe - gebe, там действительно заметна разница, и слова гораздо более ходовые.


Если же говорить в целом о различии  [ɛː] и [e:], то мое личное впечатление, что у большинства (по крайней мере в Германии) на сегодняшний день его нет, и это не считается каким-то "разговорным", уместным не во всякой обстановке и т.д. вариантом. Однако подозреваю, что в школе на разницу все же обращают внимание. И пожалуй в той же паре gäbe - gebe некоторые осознанно их различают, даже если в остальных случаях, когда это не может привести к омонимии, "вместо" [ɛː] произносят [e:]. Но чтобы точно сказать, надо исследование, конечно, проводить.
понятно что произношение слов пониженного частотного употребления не так важно : едва ли многие городские жители вживую видели жаворонка телку или лиственницу
Автор Leo
 - июня 8, 2019, 17:55
Цитата: Wolliger Mensch от июня  6, 2019, 23:53
Цитата: Leo от июня  6, 2019, 22:18
вы наверно шутите. для всех немцев не омофоны... но спорить не буду

Давайте примеры, что смысла «не спорить»?
аудио примеры не буду искать - нет смысла - на них все равно каждый своё слышит - под что ухо зачесано
Автор Leo
 - июня 8, 2019, 17:53
Цитата: Awwal12 от июня  6, 2019, 22:45
Ну, может, где-то есть дремучие диалекты, различающие [e] и [ɛ], но мне о них ничего не известно.
такого просто не может быть чтобы вам чего то было неизвестно :)
Автор Wolliger Mensch
 - июня 6, 2019, 23:59
Цитата: Awwal12 от июня  6, 2019, 18:09
Тогда тем более непонятно, что это, к чему относится и зачем вы это запостили. :donno:
Стандартный немецкий противопоставляет [ɛː] (как в Mädchen) и [e:] (как в gehen), которые восходят к разным средненемецким фонемам (что, в общем, очевидно уже из написания). В тех диалектах, где [e:] переходит в [i:], [ɛː] в [i:] не переходит (хотя обычно сужается, перемещаясь на освободившееся место).

Не восходит. Это вторичное морфологическое выравнивание. В современном немецком полно слов, которые пишутся через e (ee, eh) на месте старого a (â), и по правилам должны произноситься через [eː] — вот только из-за орфографии. Аналогичная ситуация с реставрированным долгим ä: по правилам там [ɛː] — исключительно из-за орфографии.
Автор Wolliger Mensch
 - июня 6, 2019, 23:53
Цитата: Leo от июня  6, 2019, 22:18
вы наверно шутите. для всех немцев не омофоны... но спорить не буду

Давайте примеры, что смысла «не спорить»?
Автор altynq
 - июня 6, 2019, 23:19
Цитата: Leo от июня  6, 2019, 22:18
Цитата: Awwal12 от июня  6, 2019, 21:33
стопроцентные омофоны
вы наверно шутите. для всех немцев не омофоны... но спорить не буду

Ну там по словарю действительно везде краткие гласные, так что вариант только один. Вы наверно все же имели в виду, к примеру, gäbe - gebe, там действительно заметна разница, и слова гораздо более ходовые.


Если же говорить в целом о различии  [ɛː] и [e:], то мое личное впечатление, что у большинства (по крайней мере в Германии) на сегодняшний день его нет, и это не считается каким-то "разговорным", уместным не во всякой обстановке и т.д. вариантом. Однако подозреваю, что в школе на разницу все же обращают внимание. И пожалуй в той же паре gäbe - gebe некоторые осознанно их различают, даже если в остальных случаях, когда это не может привести к омонимии, "вместо" [ɛː] произносят [e:]. Но чтобы точно сказать, надо исследование, конечно, проводить.
Автор Awwal12
 - июня 6, 2019, 22:45
Цитата: Leo от июня  6, 2019, 22:18
Цитата: Awwal12 от стопроцентные омофоны
вы наверно шутите. для всех немцев не омофоны... но спорить не буду
Ну, может, где-то есть дремучие диалекты, различающие [e] и [ɛ], но мне о них ничего не известно. :)
Цитата: Leo от июня  6, 2019, 22:18
напомнило как один немец меня убеждал что собор и забор в русском омофоны :)
Ну так немцы не слышат глухости-звонкости вообще, оно закономерно.