Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор antic
 - ноября 12, 2014, 02:52
Цитата: I. G. от ноября 11, 2014, 17:45
Используете "уринировать" и "осуществлять дефекацию"?
Нет, сс*** и ср***
Автор Gyesa
 - ноября 11, 2014, 18:00
Венгерский: kis/nagy vállalkozást indít ("отправиться/начать в маленькое/большое предприятие/начинание") или kicsiben/nagyban üzletel/kereskedik ("по-мелкому/по-крупному торговать") ;D
Автор alant
 - ноября 11, 2014, 17:53
Мы с братом в юности говорили: сходить по-крупному и сходить по-мелкому.
Автор I. G.
 - ноября 11, 2014, 17:45
Используете "уринировать" и "осуществлять дефекацию"?
Автор antic
 - ноября 11, 2014, 17:16
Бесят такие выражения
Автор ginkgo
 - ноября 11, 2014, 17:14
Цитата: Imp от ноября 11, 2014, 03:28
Цитата: ginkgo от ноября  8, 2014, 16:12
big/little job тоже вроде как говорят.
даже если говорят (хотя мне нигде не встречалось ни в тексте, ни в речи), то намного реже, чем number one/two
Где-то видела дискуссию англофонов на эту тему: одни пишут, что говорят (детям), другие, что впервые слышат :)
Автор Ignacio Oslikov
 - ноября 11, 2014, 15:38
Здесь просто отражены реалии:

сперва выливается (To do number one),
потом вываливается (To do number two).

Выливается через маленькое отверстие (по-маленькому в туалет (попи́сать)),
вываливается через большое (по-большому в туалет (покакать)).

Автор Imp
 - ноября 11, 2014, 03:28
Цитата: ginkgo от ноября  8, 2014, 16:12
Цитата: Джек Сталин от ноября  8, 2014, 11:41
Имеются ли аналоги в других языках?
big/little job тоже вроде как говорят.
даже если говорят (хотя мне нигде не встречалось ни в тексте, ни в речи), то намного реже, чем number one/two
Автор Imp
 - ноября 11, 2014, 03:25
В английском:
To do number one - сходить по-маленькому
To do number two - сходить по-большому

Интересно, действительно, как это у других. По-моему подобные эвфемизмы есть в очень многих языках.
Автор Джек Сталин
 - ноября 9, 2014, 08:26
Всем огромное спасибо :)