Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор RawonaM
 - декабря 15, 2004, 07:37
Тут и слепой увидит, что принцип образования слов один и тот же. Да и окончание глаголов ("atl-" > "atli" - "пить воду") тебе, значит, ни на что не похоже... Ну нет так нет. :_1_12
Автор Марина
 - декабря 15, 2004, 06:33
Цитата: rawonam
Цитата: DigammaКак полушутливый пример "адаптивности" науатля могу привести довольно известное totoltetlaxcalli - "яичница", что состоит из трех основ: totol- = "курица", tetl- = камень, tlaxcalli- = "хлеб". При этом, что интересно, "яйцо" на науатле будет totoltetl, т.е. "курица-камень" (кстати, знаменитые мексиканские вулканы Попокатепетль и Иштлаксиуатль - это не что иное, как "дымящееся зеркало" и "женщина-змея" ).
Весело. Все-таки очень смахивает на эсперанто. 8)
:shock: Равонам, ты чего, бамбука обкурился? Поделись, сколько нужно выкурить, чтоб науатль показался похожим на эсперанто? 8-) :D
Автор Digamma
 - декабря 15, 2004, 01:26
Цитата: rawonam
Цитата: Digamma(напр. вода - "atl-" > "atli" - "пить воду" и т.д.).
Да? А Заменгофф этот язык не знал, случайно? :mrgreen:
Нашел у кого спросить... :D

Вообще-то, вероятно, мог иметь общие сведения - еще францисканцы отмечали отличную приспособленность науатля для передачи сколь угодно сложной информации.
Автор RawonaM
 - декабря 14, 2004, 23:53
Цитата: Digammaпоэтому слово "лед" может быть очень похоже на "воду",
Так Уорф и пишет, что они разные по форме (т.е. имеют разные окончания), но имеют один и тот же корень.

Цитата: Digamma(напр. вода - "atl-" > "atli" - "пить воду" и т.д.).
Да? А Заменгофф этот язык не знал, случайно? :mrgreen:

Цитата: DigammaКак полушутливый пример "адаптивности" науатля могу привести довольно известное totoltetlaxcalli - "яичница", что состоит из трех основ: totol- = "курица", tetl- = камень, tlaxcalli- = "хлеб". При этом, что интересно, "яйцо" на науатле будет totoltetl, т.е. "курица-камень" (кстати, знаменитые мексиканские вулканы Попокатепетль и Иштлаксиуатль - это не что иное, как "дымящееся зеркало" и "женщина-змея" ).
Весело. Все-таки очень смахивает на эсперанто. 8)
Автор Digamma
 - декабря 14, 2004, 23:32
Цитата: rawonamЛогично. :)
Кстати, насчет науатля (т.е. ацтекского) я тебе по опыту скажу (читал в свое время немного), что именно этот язык очень сложен для подобного анализа - он обладает чрезвычайно богатыми словообразовательными механизмами и очень активно их использует, поэтому слово "лед" может быть очень похоже на "воду", но не должно быть точно таким же (напр. вода - "atl-" > "atli" - "пить воду" и т.д.).

Как полушутливый пример "адаптивности" науатля могу привести довольно известное totoltetlaxcalli - "яичница", что состоит из трех основ: totol- = "курица", tetl- = камень, tlaxcalli- = "хлеб". При этом, что интересно, "яйцо" на науатле будет totoltetl, т.е. "курица-камень" (кстати, знаменитые мексиканские вулканы Попокатепетль и Иштлаксиуатль - это не что иное, как "дымящееся зеркало" и "женщина-змея" :)).
Автор RawonaM
 - декабря 14, 2004, 23:12
Цитата: Digamma
Цитата: rawonamвидимо лектор ошибся, там холод, лед и снег
О! Вот это в корне меняет дело - теперь вполне нормально, ничего странного. Меня лишь только смущало неразличение воды.
Логично. :)
Автор Digamma
 - декабря 14, 2004, 22:58
Цитата: rawonamвидимо лектор ошибся, там холод, лед и снег
О! Вот это в корне меняет дело - теперь вполне нормально, ничего странного. Меня лишь только смущало неразличение воды.
Автор RawonaM
 - декабря 14, 2004, 22:42
Цитата: ЕвгенийВот кстати, в турецком языке брат и сестра обозначаются одним словом - kardeş. Правда, если нужно назвать старшего брата/сестру - слова будут уже разные: ağabey и abla соответственно.
В англ. тоже такое слово есть: sibling, а в немецком только собирательное Geschwister "siblings".

Цитата: DigammaNB! Я не пытаюсь сказать "этого не может быть" - просто странно очень.
Иногда посмотришь на какой-то язык и думаешь: "как же они вообще друг друга понимают?". Поэтому я уже давно не удивляюсь таким вещам. Если русские могут общаться с таким выражением модальности и условности, то что там еще говорить. 8-)

Цитата: DigammaТ.е. "я посмотрю в материалах лекции"?
Не, я бы не понял, что "материалы лекции" это хендаут. Не зря заимствовали. 8)

По поводу племени: в хендауте написано, то это у ацтеков. Но я пошел в Гугль, который показал, что сами примеры взяты из Уорфа, и видимо лектор ошибся, там холод, лед и снег, и не одно слово, а один корень, с разными окончаниями. Хотя я ее спрошу, может у нее другие данные.
см. http://www.lcc.gatech.edu/~herrington/classes/6320f01/whorf.html
Автор теперь очень редкий гость
 - декабря 14, 2004, 17:02
а чего странного, какая деятельность такая и частота.
Вы лучше взгяните на свой язык, ребяты, как спикаете, так и аукаетчы
Автор Digamma
 - декабря 14, 2004, 16:41
Цитата: Евгений
Цитата: DigammaТы про конспект?
Конспект - это твои записи на лекции, хэндаут - это материал, раздаваемый лектором.
Т.е. "я посмотрю в материалах лекции"? :)

Цитата: Евгений
Цитата: Digammaмать, отец, сестра, брат, вода, еда, дом, испражняться
Вот кстати, в турецком языке брат и сестра обозначаются одним словом - kardeş. Правда, если нужно назвать старшего брата/сестру - слова будут уже разные: ağabey и abla соответственно.
Я не имел в виду что это - полный и однозначный список - я про саму идею (кстати, брата и сестру я добавил в последний момент - для большей наглядности примера, как видно зря :)).