Цитата: zalktis от октября 28, 2014, 15:35Цитата: Alise от октября 28, 2014, 09:15As far as I understand it, since there's no neuter in Latvian pronouns, there's no special concept of "it" either and it may be translated as both depending on circumstances, the only distinction is close (it is a hard work [what we're doing right now] = Šis ir grūts darbs) vs distant (generalizations like "a builder's profession - it is hard work" = Tas ir grūts darbs fall into this category too).Цитата: zalktis от октября 28, 2014, 08:35It is hard work.Цитата: Alise от октября 28, 2014, 08:14(В английском было бы it и this?)В английском šis - this; tas - that
This work is hard.
That work is hard.
Вопрос про вариант с it.
Цитата: Bhudh от октября 28, 2014, 14:59Цитата: Alise от октября 28, 2014, 08:14Это сложная работаЦитата: Alise от октября 28, 2014, 08:14Эта работа сложнаяА эти предложения случайно не темой и ремой отличаются?
Это (что?) сложная работа. — It is hard work.
Эта работа (какая?) сложная. — This work is hard.
Цитата: Alise от октября 28, 2014, 09:15As far as I understand it, since there's no neuter in Latvian pronouns, there's no special concept of "it" either and it may be translated as both depending on circumstances, the only distinction is close (it is a hard work [what we're doing right now] = Šis ir grūts darbs) vs distant (generalizations like "a builder's profession - it is hard work" = Tas ir grūts darbs fall into this category too).Цитата: zalktis от октября 28, 2014, 08:35It is hard work.Цитата: Alise от октября 28, 2014, 08:14(В английском было бы it и this?)В английском šis - this; tas - that
This work is hard.
That work is hard.
Вопрос про вариант с it.
Цитата: Alise от октября 28, 2014, 08:14Это сложная работа
Цитата: Alise от октября 28, 2014, 08:14Эта работа сложнаяА эти предложения случайно не темой и ремой отличаются?
Цитата: zalktis от октября 28, 2014, 08:35Цитата: Alise от октября 28, 2014, 08:14(В английском было бы it и this?)В английском šis - this; tas - that
Цитата: Tys Pats от октября 28, 2014, 09:10По-русски - да, а по латышски согласуется tas ir grūts darbs, tā ir brīvdiena.
По моему, "это" не относится к слову "работа" (другой род), а к рассматриваемой проблеме.
Цитата: Vertaler от октября 28, 2014, 08:46
Робяты, насколько я понимаю, Alise — носитель латышского. Вопрос её в другом: почему в первом предложении по-русски «это», а по-латышски tas?
Страница создана за 0.036 сек. Запросов: 21.