Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Pawlo
 - октября 7, 2014, 01:28
Цитата: Python от октября  4, 2014, 21:33
Цитата: Kaze no oto от октября  4, 2014, 02:24
А чому декотрі її так ненавидять?
Її ж взагалі було скасовано через політичні чинники.
Проблема в тому, що скасовано її було за шість десятиліть до Незалежності. Мова ввесь цей час розвивалась, була освіта, книгодрук і т.д. — тобто, більшість сучасних носіїв української мови володіють тим літературним стандартом, що оформився після скасування скрипниківки. Якщо тепер вирізати з історії української мови цей достатньо продуктивний період, зробити всіх людей з освітою напівграмотними в рамках відродженої орфографії — що це буде, як не таке ж політично мотивоване рішення, яке мові більше зашкодить, ніж принесе користі? Не кажу, що скрипниківка погана сама по собі (можливо, було б дійсно краще, якби її не скасували тоді) — просто її відродження в наш час не виправдане нічим, крім лозунгів про «репресований правопис».
Згоден
Тим більш(знов таки навідміну від білоруської ситуації) в нас сучасна літнорма і особливо узус вже не 100% радянський а скоріше певний синтез радянської норми і ХП чи радянської і мігрантської літтрадицій
Автор Pawlo
 - октября 7, 2014, 01:26
Цитата: Kaze no oto от октября  4, 2014, 02:24

Її ж взагалі було скасовано через політичні чинники.
мало хто знає що за кілька ркоів до того її через політику і прийнято було. Огієнко пише що Київська Академія спочатку готувала версії набагато менш "озападенені" і лише тиск того самого Скрипника вплинув у кінці кінців
Автор Pawlo
 - октября 7, 2014, 01:24
Цитата: Kaze no oto от октября  3, 2014, 15:42
А ось чи є тут ті, хто майже постійно вживає харківський правопис (скрипниківка, клясичний правопис)?
отой останній термін ви відкиньте. Переносити на Україну білоруську сиутацію не варто. Тут навіть більшість  якби сказали наші опоненти "свідомітів" або ніочго не чула про ХП або чула але пише згідно з сучасною нормою плюс-мінус
Автор Yitzik
 - октября 5, 2014, 22:40
Цитата: Kaze no oto от октября  5, 2014, 13:31
Вибачте, що ви хотіли сказати?
Я хотів сказати (і сказав), що з 1974 по 1984 р. я навчався в середній школі на території УРСР, де вивчав українську мови та літературу. Правописні та інші норми були, природньо, "білодідівськи". Так от вони мене цілком улаштовують.
Автор engelseziekte
 - октября 5, 2014, 14:01
Вот уж от нєфіг дєлать ::)
Автор Kaze no oto
 - октября 5, 2014, 13:56
То наближайте розмовну мову до нього ;)
Автор LUTS
 - октября 5, 2014, 13:49
Харківський правопис досить далеко від теперішньої розмовної мови. Кому він тра такий?
Автор Kaze no oto
 - октября 5, 2014, 13:31
Цитата: Yitzik от октября  5, 2014, 13:11
Принаймі, це та мову, яку я вчив у школі.
Вибачте, що ви хотіли сказати?
Автор Yitzik
 - октября 5, 2014, 13:11
Я теж за радянські норми 70-х років.
Принаймі, це та мову, яку я вчив у школі.
Автор Python
 - октября 4, 2014, 23:14
Цитата: Kaze no oto от октября  4, 2014, 22:53
Адже на Заході завжди говорили лямпа, кляса, фільозоф тощо.
Питання в тому, чи справді там говорять так у наш час.

У 20-х роках, коли в сукупній кількості надрукованих на  той час українських видань переважали австро-угорські (бо на території РІ український книгодрук було практично заборонено довгий час — вся науково-технічна українська література, наприклад, була практично лише галицькою), брати галицьку норму за еталон було більш ніж виправдано. До нашого часу цей простір заповнився радянськими виданнями — а отже, об'єктивних причин, щоб замінювати широко вживані радянсько-українські варіанти слів архаїчними галицькими просто нема.