Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Toman
 - декабря 22, 2014, 17:07
Ещё о схожести языков на слух. Только что случайно наткнулся в ютюбе на венгерский язык в виде обычной речи (ну, типа дикторской - в общем, не песни и не отдельно взятого слова с forvo) - до сих пор просто не заморачивался специально слушать венгерский. Так сразу офигел, до чего ж он на слух похоже звучит на фарси! Вот уж чего совершенно не ожидал, исходя из орфографии и всякого такого - однако фонетика как будто бы чертовски похожа сразу по нескольким признакам.
Автор Basil
 - октября 9, 2014, 04:28
Цитата: Pawlo от октября  9, 2014, 03:02
Цитата: Basil от октября  9, 2014, 01:11
Цитата: Чайник777 от апреля  5, 2014, 21:17
Цитата: Jumis от апреля  5, 2014, 20:44
А что странного-то? Оно и мне не режет, за исключением "чт" в этом вашем "что".
Вы вообще в Питере после 1945 года были? Кто сейчас тут произносит [что]?  :negozhe:
Но Вы правы, прoизношение [что] в СПб после ВоВ осталось у немногих.
Фрицы проклятущие извели!
Да ладно, несмешная шутка.
Автор iopq
 - октября 9, 2014, 03:17
Ну и правильно, нечего эсперантские шапки ставить



вот гораздо понятнее, но жекание смущает
Автор Pawlo
 - октября 9, 2014, 03:04
Цитата: iopq от октября  9, 2014, 02:49
Цитата: Dana от марта 20, 2014, 00:22
engelseziekte, а попробуйте определить язык этой песни ;)


Муой Боже? Явно словацкий без пересмотра
Без пересмотра товарищем Штуром?
Автор Pawlo
 - октября 9, 2014, 03:02
Цитата: Basil от октября  9, 2014, 01:11
Цитата: Чайник777 от апреля  5, 2014, 21:17
Цитата: Jumis от апреля  5, 2014, 20:44
А что странного-то? Оно и мне не режет, за исключением "чт" в этом вашем "что".
Вы вообще в Питере после 1945 года были? Кто сейчас тут произносит [что]?  :negozhe:
Мой научный руководитель на Филфаке ЛГУ , к примеру.  :-[
Но Вы правы, прoизношение [что] в СПб после ВоВ осталось у немногих.
Фрицы проклятущие извели!
Автор Pawlo
 - октября 9, 2014, 02:54
Цитата: Poirot от сентября  9, 2014, 22:13
Цитата: Kaze no oto от сентября  9, 2014, 22:11
Ну уж французский от японского не отличить... позор
Как и сербский от хорватского.
это мне напомнило бывший несколько лет назад проект одного из теелканалов "гимн Украины на языках нацменьшинств"
я зело прикалывался с того что румынам дали пропеть а молдаван нет  ;D
Автор iopq
 - октября 9, 2014, 02:49
Цитата: Dana от марта 20, 2014, 00:22
engelseziekte, а попробуйте определить язык этой песни ;)


Муой Боже? Явно словацкий без пересмотра
Автор Kaze no oto
 - октября 9, 2014, 02:22
Цитата: SIVERION от октября  9, 2014, 01:48
Послушал тибетский язык на youtubе, что могу сказать, по звучанию на китайский и местами на корейский похож
Он же совершенно отличается по мелодике речи от китайского. Бо в лхасском тибетском нет тонов.
Автор SIVERION
 - октября 9, 2014, 02:17
Цитата: Basil от октября  9, 2014, 02:03
Цитата: SIVERION от октября  9, 2014, 01:48
Послушал тибетский язык на youtubе, что могу сказать, по звучанию на китайский и местами на корейский похож
А разве китайский с корейским похожи по звучанию?  :o

https://www.youtube.com/watch?v=GWbEv7Yld3w

https://www.youtube.com/watch?v=f6LaALOd1YE
нет конечно, но как будто китайский язык немного смешаный с корейским такое впечатление производит тибетский язык на слух
Автор Pawlo
 - октября 9, 2014, 02:08
Цитата: Dana от марта 20, 2014, 01:14
Цитата: engelseziekte от марта 20, 2014, 00:49
Это, видимо, какой-то закос под историчность.
Ну типа того.
Вот, что пишут: «Text je v tzv. kralickej češtine, ktorú používali slovenskí evanjelici ako bohoslužobný jazyk».
(wiki/sk) Bibličtina
Всмысле "использовали" или "используют" то етсь и по сей день?
Мне всегда казалось что преемственность старого чешского языка и старого чешского проетсантизма была прервана после подавления востания 1618-620гг