Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Rezia
 - сентября 10, 2014, 00:08
Огромное-огромное спасибо! Тода раба.
Автор mnashe
 - сентября 9, 2014, 23:05
Нагуглил:
Цитата: Тригорин. Каждый пишет так, как хочет и как может.
Я бы перевёл это
коль эхад котев лəфи рəцоно́ вихолто́
Автор mnashe
 - сентября 9, 2014, 23:02
коли хат — наверно, коль эха́д — «каждый».
коте́в — «пишущий» (пишу, пишешь, пишет).
Может быть, коте́в ләфи́ рəцонота́в — «пишет в соответствии со своими желаниями»?
Узнаётся?
Я просто Чехова почти ничего не читал.
Автор Rezia
 - сентября 9, 2014, 22:43
«коли хат... Котев лифир иценотом»

Как-то можно это опознать и исправить мои ошибки? Записала со слуха из интервью о пьесе Чехова "Чайка" на иврите. Эти слова говорит Тригорин.