Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор andrewsiak
 - февраля 3, 2009, 20:44
Цитата: bmv721 от июля 12, 2008, 06:14
С итальянским языком эта проблема исчерпывающим образом решается так:
http://www.sapere.it/gr/DictionarySearchServlet?DS_action=Init

"vocabolario italiono" бесплатный.

Хотел бы найти что-то подобное (с произношением) про португальский, а лучше downloadable.
eccellente!!!!
grazie
Автор bmv721
 - февраля 3, 2009, 14:24
Muito obrigado !
Автор Xico
 - февраля 2, 2009, 20:09
На //falar.ru выложили небольшой словарь, в котором есть транскрипция португальских слов.
http://www.falar.ru/phpBB2/viewtopic.php?t=709&sid=766ba1960bd2f4c2c1796432ada09a01
Автор bmv721
 - июля 12, 2008, 06:14
С итальянским языком эта проблема исчерпывающим образом решается так:
http://www.sapere.it/gr/DictionarySearchServlet?DS_action=Init

"vocabolario italiono" бесплатный.

Хотел бы найти что-то подобное (с произношением) про португальский, а лучше downloadable.
Автор Devorator linguarum
 - января 24, 2008, 19:30
К сожалению, туфта. :( Даже для бразильского, потому что там возможно только ['dʒia] и ['besta]/['beʃta] или ['bεsta]/['bεʃta]. В бразильском звука ә (ɐ) вообще нет, ни в ударной позиции, ни в безударной; это одно из основных его отличий от европейского португальского! Так же как и произношение di как [dʒi]. К остальным словам, впрочем, у меня претензий нет. Но в европейском португальском было бы [ɔbri'gadu], [awtɔ'kar:u], [bə̃j]; насчет legal точно не знаю, но почти наверняка [lɨ'gal].
Автор Xico
 - января 24, 2008, 18:34
Бразильский:
dia • di.a [d'iə]
autocarro • //au.to.car.ro [awtok'ar̄u]
obrigado • //o.bri.ga.do [obrig'adu]

bem • bem [b'ẽj]
legal • //le.gal [leg'aw]
Автор Devorator linguarum
 - января 24, 2008, 17:33
Хм.... А у Михаэлиса в ABBYY Lingvo дается транскрипция европейского или бразильского произношения? Ну-ка, для проверки: посмотрите, пожалуйста, как там транскрибируются слова obrigado, voltar, autocarro и dia?
Автор Xico
 - января 23, 2008, 22:42
В онлайновском нет. Есть пользовательская версия под ABBYY Lingvo. Там есть транскипция.
bes.tar [best'ar] 1 to act foolishly, talk nonsense. 2 to roam about, idle away, loaf. 
besta
• bes.ta1 [b'ɛestə] crossbow, arbalest.
— — — — — — — —
• bes.ta2 [b'estə] 1 mare, mule, jenny ass. 2 beast of burden. 3 brutish fellow. 4 s m+f simpleton, fool, blockhead, duffer. • stupid, silly, simple. besta de carga beast of burden, pack animal. besta de sela saddle horse, mount. fazer-se de besta to play the fool.

Видимо, опечатка: [b'ɛestə]
Автор Devorator linguarum
 - января 23, 2008, 22:14
Цитата: Xico от января 23, 2008, 20:32
В словаре Михаэлиса (Michaelis Moderno Dicionário Português-Inglês) для Babylon, кажется, есть транскрипция.
Хм... Не знаю, как для Babylon, а вот результат онлайнового поиска в Михаэлисе на слово besta:
http://michaelis.uol.com.br/moderno/ingles/index.php?lingua=portugues-ingles&palavra=besta

besta1
bes.ta1
sf crossbow, arbalest.

besta2
bes.ta2
sf 1 mare, mule, jenny ass. 2 beast of burden. 3 brutish fellow. 4 s m+f fig simpleton, fool, blockhead, duffer. • adj m+f stupid, silly, simple. besta de carga beast of burden, pack animal. besta de sela saddle horse, coloq mount. fazer-se de besta to play the fool.

Ну и где транскрипция? А между тем, должно быть с открытым /ɛ/ - арбалет, с закрытым /e/ - звирь...

А вообще, бразильяниш в отношении произношения есть совсем не то, что пуртугез еурупеу, который я изучаю. Может, в бразильянише и правда
Цитата: Dana от января 23, 2008, 19:27
The close-mid front unrounded vowel /e/ and the open-mid front unrounded vowel /ɛ/ contrast only when they are stressed. In unstressed syllables, they occur in complementary distribution. After the stressed syllable, /e ~ ɛ/ are raised to /i/ in BP.
, но в пуртугез еурупеу безударные the close-mid front unrounded vowel /e/ and the open-mid front unrounded vowel /ɛ/ вполне-таки представлены.

Самое главное, мне интересно, почему из отечественной профессуры никто не сделает нормальных португальских и итальянских учебников, откуда штудент мог бы в пределах подаваемой лексики и грамматики получить о произношении всю необходимую информацию, а не рыскать повсюду аки бусый волк в ее поисках?
Автор Xico
 - января 23, 2008, 20:32
В словаре Михаэлиса (Michaelis Moderno Dicionário Português-Inglês) для Babylon, кажется, есть транскрипция.